Translation for "лейбница" to english
Лейбница
Translation examples
Разработанный в результате совместных усилий таких организаций, как Национальный институт статистики и экономических исследований Франции, Национальный университет Ирландии, Демографический центр Университета Миннесоты, Бюро трудовой статистики Соединенных Штатов, Институт социальных наук им. Лейбница, Фонд открытых данных и ФАО, проект XKOS в ближайшее время будет опубликован консорциумом <<Всемирная паутина>> в качестве рабочего проекта и представлен на рассмотрение статистического сообщества.
A product of the combined efforts of organizations such as the Institut national de la statistique et des études économiques, the National University of Ireland, the Population Center of the University of Minnesota, the United States Bureau of Labor Statistics, the Leibniz Institute for the Social Sciences, the Open Data Foundation and FAO, XKOS will soon be published as a W3C working draft and be open for comments from the statistical community.
Директор, Институт морских исследований им. Лейбница (Киль, Германия)
Director, Leibniz -- Institute für Meereswissenschaften (Kiel, Germany) Gregory Cherkashov
18 Институт морских наук Лейбница, Кильский университет, Германия.
18 Leibniz Institute of Marine Sciences, University of Kiel, Germany.
На воротах - Лейбниц.
Leibniz in goal.
Я сторонник Лейбница.
I'm a Leibniz man.
Помесь Лейбница, Эйлера и Гаусса.
Leibniz meets Euler meets Gauss.
Исаак Ньютон и Готфрид Лейбниц...
Both Isaac Newton and Gottfried Leibniz...
Лучшее определение этому было дано Лейбницом:
The best definition of Leibniz:
Сократ бьёт по воротам, не оставляя Лейбницу ни единого шанса.
Socrates heads it and Leibniz doesn't have a chance.
Может быть сменим тему на Исаак Ньютон против Готтфрида Лейбница?
Shall we switch topics to Isaac Newton v. Gottfried Leibniz?
Телу нужно, чтобы в него вторгались. Лейбниц ввел понятие случайности.
The body had to come into it, and indeed, Leibniz introduced the contingent.
Ладно, это такой оборот у Лейбница, но дальше будет самое важное.
O.K., that's a spin on Leibniz, but the important part is next.
Ты хочешь оспорить претензии Ньютона на то, что он придумал исчисление и хочешь отправить верхушку Готфрида Лейбница.
You dispute Newton's claim that he invented calculus and you want to put Gottfried Leibniz on the top.
Говорят, после смерти Лейбница Ньютон высказал большое удовлетворение тем, что «разбил Лейбницу сердце».
Following the death of Leibniz, Newton is reported to have declared that he had taken great satisfaction in “breaking Leibniz’s heart.”
Более серьезный конфликт возник у Ньютона с немецким философом Готфридом Лейбницем.
A more serious dispute arose with the German philosopher Gottfried Leibniz.
Поскольку разногласия не утихали, а только набирали силу, Лейбниц обратился к Королевскому обществу с просьбой разрешить спор, и это была его ошибка.
As the row grew, Leibniz made the mistake of appealing to the Royal Society to resolve the dispute.
Но это еще не все: Ньютон сам написал заключение комиссии и настоял, чтобы Королевское общество его опубликовало, официально обвинив Лейбница в плагиате.
But that was not all: Newton then wrote the committee’s report himself and had the Royal Society publish it, officially accusing Leibniz of plagiarism.
Лейбниц и Ньютон независимо друг от друга создали новую область математики, называемую анализом, на которой основана значительная часть современной физики.
Both Leibniz and Newton had independently developed a branch of mathematics called calculus, which underlies most of modern physics.
Хотя, как мы теперь знаем, Ньютон открыл математический анализ на несколько лет раньше Лейбница, результаты своей работы он обнародовал намного позже.
Although we now know that Newton discovered calculus years before Leibniz, he published his work much later.
Но Лейбниц слушал его невнимательно.
But Leibniz seemed preoccupied.
Меня Лейбниц задобрить не старался.
Leibniz had not tried to bribe me.
Крайний справа Томас Лейбниц.
Far right, Tomas Leibniz.
Оно забрало Томаса Лейбница.
She took Tomas Leibniz.
Лейбниц не такой, как другие, сказала я себе.
Leibniz wasn’t like the others, I told myself.
Вот так я познакомилась с Томасом Лейбницем.
So that was how I met Tomas Leibniz.
Вам не терпится узнать про Томаса Лейбница.
You want to hear about Tomas Leibniz.
Что ж, тогда рождаются Декарт или Лейбниц, чтобы его развлечь.
Well then, a Descartes or a Leibniz is born to divert him.
Нам известно, что Лейбниц был твой любовник!
We know Leibniz was your lover!
Лейбниц повернулся к остальным и что-то сказал им по-немецки.
Leibniz turned to the other two and spoke to them in German.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test