Translation for "лежал между ними" to english
Лежал между ними
Translation examples
Лист с таблицей словно преграда лежал между ними.
The piece of paper lay between them.
Железная труба, которая проломила их головы, лежала между ними.
The iron pipe that had stoved in their heads lay between them.
Это дело лежало между ними осязаемо, как географический пункт, как гора или мыс.
The matter lay between them, as solid as a geographical feature, a mountain, a headland.
– Гм? – Они с женой все еще читали толстую рукопись, лежавшую между ними. – Славный там бар.
“Hm?” He and his wife were still reading the manuscript that lay between them. “Nice bar back there.”
Но она не знала, как подойти к нему ближе, как перешагнуть через лежавшую между ними бездну времени, где жила смерть.
But she hadn't known how to get closer, how to cross the abyss of death and time that lay between them.
– спросил Бинали. – Пока да, – ответил Торлиз, глядя на травяную полосу, лежавшую между ними и "Творениями спаарти".
Binalie asked. "For now, yes," Tories told him, gazing across the grassy strip that lay between them and
Она начинала дрожать от холода, но не произнесла ни звука, не подняла взгляда от грязи, лежащей между ними.
She was beginning to shiver from the chill, but yet she made no sound nor lifted her gaze from the mud that lay between them.
Теперь только трава, посеребренная лунным светом, открытая взорам со стен, лежала между ними и живой изгородью, и пальмами сада.
Only grass, silvered by moonlight, open to view from the walls, lay between them and the hedges and palms of the garden now.
Марджери со Свеном смотрели на лежавшую между ними девчушку: малышка раскинула руки, причмокивая во сне крохотным ротиком.
They watched the tiny girl who lay between them, her arms thrown back in sleep, her mouth making soft shapes as she dreamed.
Его голос понизился до шепота, вот уже глубокая тишина лежала между ними, и казалось, что свет, упавший на них, никак не изменит выражений их лиц.
His voice fell away to a murmur, and now a deadly silence lay between them, and it seemed as if lights were varying upon their faces, so swift and subtle were the changes of expression.
Во время своей жизни рифы защищали воды, лежавшие между ними и берегом, от сильных волн и течений открытого океана, создавая тихую мелководную лагуну.
While they were living, beneath the sea, they sheltered the water lying between them and the shore from the waves and currents of the open ocean and they created a shallow lagoon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test