Translation for "легкие быть" to english
Легкие быть
  • lungs to be
  • easy to be
Translation examples
lungs to be
Легкие − 7100
Lungs – 7100
Он все кричал, кричал… Ну у него и легкие!
He cried and cried. What a set of lungs!
Собственное молчание звенело в его легких.
His lungs were charged with his own silence.
В легких у Гарри вдруг не стало воздуха.
All the air seemed to vanish from Harry’s lungs;
– Конечно, воздух, рождающий твои слова, исходит из твоих легких, но…
Certainly, the air with which you speak comes from your own lungs, but—
Холодный ночной воздух разрывал легкие бросившегося за ними вдогонку Гарри;
The cold night air ripped at Harry’s lungs as he tore after them;
А если ты наберешь полные легкие воздуха, то, конечно, сможешь продержаться тридцать секунд… – рассказал Форд.
If you take a lungful of air with you you can last for up to thirty seconds of course…” said Ford.
С каждым шагом становилось все холоднее — стужа уже добралась до горла, раздирала легкие.
It was becoming colder and colder with every step he took; a cold that reached right down his throat and tore at his lungs.
так даже рассмеялся, на меня глядя: и стукал, и слушал, — вам, говорит, между прочим, табак не годится; легкие расширены.
he even burst out laughing when he looked at me: he tapped and listened—by the way, he said, tobacco's not good for you, your lungs are distended.
— Спит, — прошептал Хагрид. Гарри понял, что слышит какой-то приглушенный ритмичный рокот, словно неподалеку и впрямь работают чьи-то гигантские легкие.
“Sleepin’,” breathed Hagrid. Sure enough, Harry could hear a distant, rhythmic rumbling that sounded like a pair of enormous lungs at work.
В путеводителе “Автостопом по Галактике” утверждается, что, если вы наберете полные легкие воздуха, то сможете прожить в полнейшем вакууме открытого космоса в течение тридцати секунд.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy says that if you hold a lungful of air you can survive in the total vacuum of space for about thirty seconds.
Полезно для легких.
Good for the lungs.
Вы тоже успокойтесь, легкие.
And you there, lungs.
А может быть, и в его легких.
Perhaps in his lungs.
Который въедается в легкие.
Sinks into the lungs.
В первую очередь, в легких.
Certainly in the lungs.
Легкие у нее чистые.
Her lungs are clear.
При другой страдают легкие.
Another attacks the lungs.
Легкие не работали.
Lungs wouldn’t work.
Его легкие, как ни крути, оставались легкими животного, приспособленного к Жизни на поверхности земли.
His lungs were the lungs of any animal adapted to a planetary surface.
– Гарпун попал в легкое.
The harpoon pierced a lung.
easy to be
Он подчеркнул, что стрелковое оружие легко приобрести, легко применить, легко транспортировать и легко укрыть.
He stressed that small arms were easy to buy, easy to use, easy to transport and easy to conceal.
Легко, конечно, говорить о важности предвидения будущего, но не всегда легко действовать.
It is easy, of course, to talk about the importance of looking ahead, but it is not always easy to act.
Легких задач нет.
There are no easy tasks.
Здесь нет легких ответов.
There are no easy answers.
По мнению, в первую очередь, молодых людей, приобрести наркотики легко или очень легко.
Particularly young people consider obtaining drugs easy or very easy.
Это легко объяснить.
That is easy to explain.
Эта задача не из легких.
The task is not easy.
- его результаты можно легко проверить;
- it is easy to verify,
Это не будет легкой задачей.
That task will not be easy.
Легко быть преданным ничему.
- It's easy to be faithful to nothing.
Очень легко быть негативным.
You know, it's easy to be negative.
Тебе легко быть справедливым?
Do you find it easy to be fair?
Легко быть храбрым во сне.
It's easy to be courageous in a dream.
С деньгами легко быть ангелом.
With money, it's easy to be an angel.
- Легко быть хорошим другом Вайолет,
Freedman. It's easy to be a good friend to violet.
Легко быть в хорошем настроении.
(sighs) well, it's easy to be in a better mood.
Легко быть другом, когда есть деньги.
It's easy to be friendly if one has money
Когда ты богат, легко быть героем.
When you're rich, it's easy to be a hero.
Когда ты богат, легко быть злодеем.
When you're rich, it's easy to be a villain.
– Тебе легко говорить…
Yours is the easy part,
Играть с ними было легко.
It was easy to play with these things.
 - Оно легко угадывает!
Does it guess easy?
Почему это было так легко?
Why was it so easy?
Добыть остальные ингредиенты было легко.
The other ingredients were easy.
Размышлять о вещах элементарных легко;
The elementary things are easy to think about;
— Я… Нет, оно не легкое, — сказал Гарри. — Но я должен…
“I—it’s not easy, no,” said Harry. “But I’ve got to—”
Оружие найти легко в песчаном холме на С.
The arms are easy found, in the sand-hill, N.
— Замечательно! Но это самая легкая часть.
“Very good. But that was the easy part, I’m afraid.
Порядочными людьми легко манипулировать, Поттер.
Decent people are so easy to manipulate, Potter.
Так что все было легко. Легко сделать.
So it was easy. It was easy to commit.
Легкий вопрос, легкий ответ: нет.
Easy question, easy answer: No.
Его легко спрятать, легко транспортировать.
Easy to conceal, easy to transport.
Все это легко приобрести, легко собрать.
Easy to buy, easy to assemble.
— Легко подавить сопротивление, легко контролировать.
Easy to subdue, easy to control.
Работать было легко, губительно легко.
It was easy, it was fatally easy, to keep on working.
Юлии вдруг стало легко-легко.
Julia suddenly became easy - easy.
Идти было легко, даже слишком легко.
It was easy to walk, almost too easy.
Да он легко поверит во что угодно!» Легко?
He could believe anything!” Easy? How easy!
От этой мысли Регине стало легко-легко.
From this thought Regina became easy - easy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test