Translation for "латеранский" to english
Латеранский
Translation examples
13. ГГВ находится под суверенитетом Папы Римского (статья 26 Латеранских соглашений; статья 1 Основного закона 2000 года).
13. VCS is under the sovereignty of the Roman Pontiff (Lateran Treaty art. 26; Fundamental Law of 2000, art. 1).
11. ГГВ было образовано как государство в результате Латеранских соглашений 1929 года с целью обеспечить абсолютную и явную независимость Святого Престола и гарантировать его непререкаемый суверенитет в области международного права для выполнения его вселенской духовой миссии, включая все действия, относящиеся к международным отношениям (см. статьи 2 и 3 преамбулы Латеранских соглашений).
11. VCS was constituted a State with the Lateran Treaty of 1929 to ensure the Holy See's absolute and evident independence and to guarantee its indisputable inherent sovereignty in the international realm for the accomplishment of its worldwide moral mission, including all actions related to international relations (cf. Lateran Treaty, preamble and arts. 2-3).
Он выразил их в базилике св. Иоанна Латеранского в Риме и повторил в Эль-Рияде в своей речи в консультативном совете 14 января, в которой он сказал:
He expressed them at the basilica of Saint John Lateran, in Rome, and reiterated them in Riyadh in his speech before the consultative council on 14 January, in which he said:
В ГГВ отсутствует пенитенциарная система, но в соответствии со статьей 22 Латеранских соглашений по соответствующей просьбе судебное производство и назначение наказания за преступления, совершенные в ГГВ, могут осуществляться в итальянском государстве.
VCS has no penitentiary system, but pursuant to the Lateran Treaty, art. 22, may request the Italian State to try and punish offences committed within VCS.
31. Комитет отмечает, что, не требуя экстрадиции лиц для целей преследования, Святой Престол в то же время экстрадирует правонарушителей итальянским властям в соответствии со статьей 22 Латеранского договора на основании требования двойной криминализации.
The Committee notes that while the Holy See does not seek the extradition of persons for the purpose of prosecution, it extradites persons to the Italian authorities in accordance with article 22 of the Lateran Pact, on the basis of the double criminality rule.
f) Святейший Престол, как уточняется в пункте 2 статьи 24 Латеранского договора 1929 года, не желает участвовать в "мирском соперничестве государств", но заявляет о готовности внести свой вклад, когда тяжущиеся стороны "единодушно взывают к его миссии мира, ожидая в каждом случае проявления его морального или духовного могущества";
(f) As stated in article 24, paragraph 2 of the Lateran Treaty of 1929, the Holy See does not desire to participate in "temporal contests between States", while declaring itself ready make its contribution when the parties to a dispute "unanimously appeal for its mission of peace, while reserving the right to exercise its moral and spiritual authority in each case".
Так, на основании законов ГГВ были приняты, изменены и интегрированы в правовую систему итальянский Уголовный кодекс 1889 года (УК) и итальянский Уголовно-процессуальный кодекс 1913 года (УПК), которые действовали на момент заключения Латеранских соглашений 1929 года (см. статьи 7 и 8 Закона № LXXI от 1 октября 2008 года).
For example, the 1889 Italian Code of Penal Law (CP) and the 1913 Italian Code of Penal Procedure (CPP), which were in force at the time of the Lateran Pact of 1929, were received, modified and integrated into the legal system by the laws of VCS (cf. Law of 1 October 2008, N. LXXI, arts. 7, 8).
8. Святой Престол осуществляет свой суверенитет над территорией государства-города Ватикан (ГГВ), определенной в 1929 году, чтобы обеспечить абсолютную и зримую независимость Святого Престола в выполнении его вселенской добродетельной, духовной и религиозной миссии, включая все действия, относящиеся к международным отношениям (см. статьи 2 и 3 преамбулы Латеранских соглашений).
8. The Holy See also exercises its sovereignty over the territory of Vatican City State (VCS), established in 1929 to ensure the Holy See's absolute and evident independence and sovereignty for the accomplishment of its worldwide moral, spiritual and religious mission, including all actions related to international relations (cf. Lateran Treaty, preamble, arts. 2 and 3).
Однако существуют ограничения в отношении применения вспомогательного права, поскольку оно не должно противоречить ни нормам божественного естественного или божественного позитивного права, ни общим принципам канонического права или положениям Латеранских соглашений и последующих соглашений, причем вспомогательное право должно всегда применяться с учетом реального состояния дел в ГГВ (см. статью 3.2 Закона № LXXI от 1 октября 2008 года).
However, there are limitations to the applicability of supplementary law, since it must not be contrary to precepts of divine natural law and divine positive law, nor to general principles of canon law nor to the norms of the Lateran Pact and subsequent agreements, and the supplementary law always must be applicable to the existing state of facts in VCS (cf. Law of 1 October 2008, N. LXXI, art. 3.2).
По Латеранской площади бродит призрак Саломеи, ищет голову Крестителя.
Salome's ghost wanders around Lateran Square.. ..looking for the Baptist's head.
Святой Иоанн Креститель, Святой Иоанн Евангелист, и святой Иоанн Латеранский.
St. John the Baptist, St. John the Evangelist.. ..and St. John at the Lateran.
возобновление обсуждения Латеранских соглашений, полный пересмотр территориальных границ города-государства Ватикан.
a reopening of discussions on the Lateran Pacts, a full review of the territorial boundaries of the Vatican State.
На третьем Латеранском соборе в 11 79 году идеи Вальдо были официально подвергнуты осуждению как ересь
DURING THE THIRD LATERAN COUNCIL IN 1 1 79, WALDO'S IDEAS WERE OFFICIALLY CONDEMNED AS HERESY
Гракх устроил ее для меня, когда я переезжала из Латеранского дворца.
Gracchus had it put in for me when I moved from the Lateran.
О прежнем Латеранском дворце напоминали только уцелевшие кое-где остатки резных карнизов или заросшая плющом фигура сатира в парке.
Here and there in the palace the Laterans might be remembered by a section of cornice or by an ivy-grown satyr in the park.
Лукреция же верхом направилась к собору святого Иоанна Латеранского; перед ней ехала свита из четырех дюжин всадников, расчищавших ей путь.
She rode on horseback to the cathedral of Saint John Lateran, preceded by an entourage of four dozen riders, who cleared the streets for her.
Последовал несколько дней уличных боев, но в конце концов Латеранский дворец был взят штурмом, а Бенедикт едва успел бежать в Галерию.[32]
Several days of street-fighting followed, but at last the Lateran was stormed, Benedict barely managing to escape to Galeria.1
Императрица Фавста, вечный источник всяких неприятностей, — совершенно напрасно Константин перевез ее со всеми детьми на Палатинский холм, отдав Латеранский дворец папе;
There was the Empress Fausta, always a trouble maker. It had been a bad day when Constantine gave the Lateran Palace to the Pope and moved her with all her children to the Palatine.
Отправляясь к мессе в Латеранскую базилику — Елена часто ходила туда, предпочитая ее своей домовой церкви, — она старалась держаться как можно незаметнее и скромно стояла среди простых прихожан.
When she heard Mass at the Lateran basilica—as she often did in preference to her private chapel—she went without ostentation and stood simply in the congregation.
Римские клирики, у которых теперь оказалось три папы (один в соборе Святого Петра, другой в Латеранском дворце и третий в церкви Святой Марии Маджиоре), обратились в отчаянии к Генриху III, королю Германии, сыну и наследнику императора Конрада.
The Roman clergy, confronted now with three Popes, one at St Peter's, one at the Lateran and a third at S. Maria Maggiore, turned in despair to Henry III, King of Germany, son and successor of the Emperor Conrad.
Поспешив назад со всей скоростью, которую могла развить его армия, Генрих 21 марта с триумфом вошел в Рим — сопровождаемый своей женой, многострадальной королевой Бертой из Турина, и антипапой Климентом — и обосновался в Латеранском дворце.
Hurrying back with all the speed his army could muster, Henry entered Rome in triumph on 21 March and—accompanied by his wife, the long-suffering Queen Bertha of Turin, and his anti-Pope Clement—took up residence in the Lateran.
Уставший от постоянных трудов, обиженный предательством своего императора и родственника, сломленный жестоким поражением при Чивитате и глубоко задетый выпадами Петра Дамиани и клириков, которые приписывали это поражение Божьему гневу на воинственного папу, он за долгие месяцы душевных терзаний в Беневенто заработал изнурительную болезнь, которая причиняла ему постоянные страдания.[22] Приехав в Латеранский дворец, он уже знал, что его конец близок.
Worn out by his exertions, disillusioned by the betrayal of his Emperor and cousin, broken by his shattering defeat at Civitate and deeply wounded by the fulminations of Peter Damian and others, who attributed this defeat to the wrath of God against a militarist Pope, he had succumbed during the long months of mental anguish at Benevento to a wasting disease which caused him constant pain.1 On his arrival at the Lateran, he knew that his end was near.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test