Translation for "ла роса" to english
Ла роса
Translation examples
Алехандро Перес де ла Роса
Alejandro Pérez de la Rosa
с) Применение пыток в отношении Леонор Ла Роса Бустаманте
c) Torture of Leonor La Rosa Bustamante
Колумбия г-н Эдуардо Верано де ла Роса
Colombia Mr. Eduardo Verano de la Rosa 9
Факультет философии, Чамартин-де-ла-Роса, Мадрид, Испания
University studies in philosophy, Charmartín de la Rosa, Madrid, Spain
(Пуэрто-Рико) Г-н Хосе Х. Насарио де ла Роса
Puerto Rico (Puerto Rico) Mr. José J. Nazario de la Rosa
572. Согласно сообщениям, Леонор ла Роса Бустаманте подверглась пыткам в январе — феврале 1997 года сотрудниками Армейской службы разведки.
572. Leonor La Rosa Bustamante was reportedly tortured in January and February 1997 by the Army Intelligence Service.
Гн ЛА РОСА ДОМИНГЕС (Куба) (говорит по-испански): Моя делегация тщательно выслушала заявления, сделанные в этом зале сегодня утром.
Mr. LA ROSA DOMINGUEZ (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation has listened carefully to the statements made in this room this morning.
9. Комитет, вероятно, заинтересует информация по делу Леоноры ла Росы Бустаманте, о котором немало говорилось.
9. The Committee would certainly be interested in receiving particulars of the case of Leonor La Rosa Bustamante, which had given rise to much discussion.
26 марта 2010 года власти арестовали лидера действующей в городе преступной группировки Рикардо Валлеса де ла Роса.
On 26 March 2010, authorities arrested Ricardo Valles de la Rosa, the leader of a criminal organization that operates in that city.
156. Правительство далее сообщает о ведущемся в настоящее время судебном разбирательстве в отношении лиц, обвиняемых в смерти Сиксто де ла Роса Мартинеса.
The Government further reports that judicial proceedings against those stated to be responsible for the death of Sixto de la Rosa Martínez is now underway.
Ла Роса, Татуззо...
La Rosa, Tatuzzo...
Миссис Де Ла Роса?
Mrs. de la Rosa?
Де ла Роса, отставить.
De la Rosa, stand down.
Дыхательная маска Де ла Росы.
De la Rosa's rebreather.
Где больно, Ла Роса?
Where does it hurt, La Rosa?
Это Де ла Роса, капитан.
It's de la Rosa, Captain.
Ла Роса, Татуззо и Моттола.
La Rosa, Tatuzzo and Mottola.
Вы убили Де ла Росу?
Did you kill de la Rosa?
Капитана Росендо-де-ла-Росу позабавило изумление гостя, и он в подробностях принялся рассказывать историю каждой вещи.
Captain Rosendo de la Rosa was enthusiastic about his guest’s enthusiasm, and he told him in detail the history of each object.
Капитан Росендо-де-ла-Роса так никогда и не понял, почему Аусенсиа Сантандер не заявила об ограблении, не попыталась связаться с торговцами краденым и даже не позволяла говорить о приключившемся с ней несчастье.
Captain Rosendo de la Rosa could never understand why Ausencia Santander did not report the robbery, or try to get in touch with the dealers in stolen goods, or permit her misfortune to be mentioned again.
Ему понравилось, что в доме много великолепных вещей, от которых гостиная казалась странной и в то же время строгой: капитан Росендо-де-ла-Роса привез столько всяческих кустарных поделок из своих многочисленных плаваний, что больше не нашлось бы места ни для одной.
He liked the quantity and the splendor of the things that gave the living room a confused and at the same time rigorous appearance, with all kinds of handcrafted objects that Captain Rosendo de la Rosa brought back from each trip until there was no room left for another piece.
Это было постоянным предметом разногласий с капитаном Росендо-де-ла-Росой, поскольку капитан был суеверен и считал, что курить голышом — дурная примета, и потому иногда предпочитал повременить с любовью, но не погасить раньше времени свою неизменную гаванскую сигару.
This was the cause of constant discord with Captain Rosendo de la Rosa, because he had the superstitious belief that smoking naked brought bad luck, and at times he preferred to put off love rather than put out his inevitable Cuban cigar.
Неясно было, она ли оставила супруга, супруг ли оставил ее, или оба они бросили друг друга, но он отправился жить к своей постоянной любовнице, а она почувствовала себя свободной и вправе принимать среди бела дня Росендо-де-ла-Росу, капитана речного судна, которого ранее принимала по ночам и с черного хода.
It was never clear if she had abandoned her husband, or if he had abandoned her, or if they had abandoned each other at the same time, but he went to live with his regular mistress, and then she felt free, in the middle of the day and at the front door, to receive Rosendo de la Rosa, a riverboat captain whom she had often received in the middle of the night at the back door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test