Similar context phrases
Translation examples
В этом саду была одна тоненькая, трехлетняя елка и три кустика.
In this garden were one spindly, three-year-old fir tree and three little bushes.
Ржавые котлы и болотные сапоги, которыми обычно были уставлены ступеньки заднего крыльца, исчезли, их заменили два больших новых горшка с Трепетливыми кустиками.
The rusty cauldrons and old Wellington boots that usually littered the steps by the back door were gone, replaced by two new Flutterby bushes standing either side of the door in large pots;
Рон отвел душу, пнув ногой гнома, высунувшегося из-за горшка с Трепетливыми кустиками. — Милейшая леди! — воскликнул мсье Делакур, который так и продолжал, лучась улыбкой, держать ладонь миссис Уизли между своими. — Скогый союз наших семей мы считаем великой честью!
trilled Mrs. Weasley. “No trouble at all!” Ron relieved his feelings by aiming a kick at a gnome who was peering out from behind one of the new Flutterby bushes. “Dear lady!” said Monsieur Delacour, still holding Mrs. Weasley’s hand between his own two plump ones and beaming. “We are most honored at the approaching union of our two families!
Здесь есть все — до последнего дерева и кустика. Буквально все.
This is it—down to the last tree and bush. Everything’s here.’
Мы поменялись местами, она присела под кустики.
We changed places and she squatted next to the bush.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test