Translation for "куста ежевики" to english
Куста ежевики
Translation examples
Там кусты ежевики, так что я рискую.
There are blackberry bushes there, so I take my chances.
Когда Архангел Михаил и Небесное Воинство изгнали Люцифера из Рая, тот упал в куст ежевики и расцарапался в клочья.
That's when the Archangel Michael and his Celestial Army did rout Lucifer from Heaven, he fell into a blackberry bush and was scratched to pieces.
Мы застыли, почти не дыша, под прикрытием густых кустов ежевики.
We froze, hardly even breathing, in the cover of thick blackberry bushes.
Дождь, теперь уже обложной и тяжелый, проникал даже через кусты ежевики, а почва под ногами стала скользкой и вязкой.
The rain, dense and heavy now, penetrated even the blackberry bushes, and the ground became spongy and slippery.
Я указал на корону огней, слетевшую с моей головы и теперь порхавшую возле куста ежевики.
I pointed at the crown of lights that had floated from the top of my head and now hovered nearby over a blackberry bush.
Близ уолтонской дороги был старый карьер, превращенный потом в свалку, густо заросшую кустами ежевики.
Beside the Walton Road there was a place that had been a quarry and then a rubbish dump, and finally had got overgrown with blackberry bushes.
Он врезался в кусты ежевики на границе поляны, и сфера света, окружающая его внезапно окончательно померкла.
He crashed into a patch of blackberry bushes at the edge of the clearing, and the sphere of light around him winked out with a dreadfully sudden finality.
Он сообщил, что место нападения на скот было с одной стороны обнесено живой изгородью из кустов ежевики; это совпадение с моими царапинами бросалось в глаза, и он не мог его игнорировать.
He confided that the scene of the attack on the cattle was bordered on one side by a hedge of blackberry bushes, the coincidence of my bearing scratches was bound to be noticed, and he could not ignore it.
Я скатился в овраг, наскочив сначала на колючие кусты ежевики, потом больно ударился коленом о какие-то ветки и кубарем скатился вниз по крутому склону холма.
    I tumbled into a ravine, passing first through a screen of thorny blackberry bushes. I hit on my knees beyond that, snapping some deadfall branches, then began a somersault that bounced and tossed me down the steep hill.
Я вверх тормашками полетел в придорожную канаву, на фут заполненную жидкой грязью. А когда поднялся, увидел, что Ворон закончил свой полет в кустах ежевики на другой стороне дороги. - Ублюдки!
I ended up going ass over appetite into a ditch with about a foot of muck and water in it. When I got up I saw Raven had ended up in some blackberry bushes on the other side. “Arrogant bastards!”
Один из холмов, холм Беверли, находился к югу от фермы, и был виден издалека, так как на его вершине рос старый, погнутый ветрами тис, а на другом холме, Таффети, на чьей вершине они находились сейчас, была рощица орешника и заросли кустов ежевики.
One of the hills, Bowerly Hill, to the south of the farm, was crowned by an old wind-twisted yew tree that Stella loved very much, and the other, Taffety Hill, upon whose summit they were now, had a copse of nut trees and thickets of blackberry bushes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test