Translation for "курсив с" to english
Курсив с
  • italics with
  • course with
Translation examples
italics with
комментарии: курсив.
- comments: italics.
Курсив: Сигнатарий Протокола
Italics: Signatory to Protocol
Следует снять курсив в названии.
The title should not be written in italics.
(Курсив, подчеркнуто) Предложения и замечания
(Italics underlined) Proposals and Comments
Курсив: Пояснения к изменениям, сделанные секретариатом
Italics: Explanations to the modifications provided by the secretariat
Курсив: специальные методологические стандарты ВВП.
Italic: WFP-specific methodological standards
Жирный шрифт и курсив: Поправки, предлагаемые секретариатом.
Bold and italics: Amendments proposed by the secretariat.
Курсив: Пояснения к изменениям, сделанные секретариатом ЕЭК ООН.
Italics: Explanationsprovided prepared by the UN/ECE secretariat.
Чтобы отметить предварительный характер этого формата, используется курсив.
Italics have been used to indicate the tentative nature of this format.
Жирный шрифт и курсив: Поправки, предлагаемые секретариатом ЕЭК ООН.
Bold and italics: Amendments proposed by the UN/ECE secretariat.
курсив в цитатах везде наш).
all italics in quotations are ours).
В нем нет того (курсив Энгельса), что собственно следовало сказать».
It lacks [Engels' italics] precisely what should have been said."
Совпадают — это значит: в данных границах чувственное представление и есть (курсив Базарова) вне нас существующая действительность…
‘To coincide’ is somewhat different from being a ‘hieroglyphic.’ ‘They coincide’ means that, within the given limits, the sense perception is [Bazarov’s italics] the reality existing outside us.
Не стремись же к тому, чтобы выскочить из самого себя, чтобы обнять больше того, что ты можешь обнять (или схватить), именно: сознание в (курсив философа) вещь, вещь и сознание;
Take care, therefore, not to jump out of yourself and to apprehend anything otherwise than you are able to apprehend it, as consciousness and [the italics are the philosopher’s] the thing, the thing and consciousness;
…«Если ты заглянешь в последнюю главу моего «18-го Брюмера», ты увидишь, что следующей попыткой французской революции я объявляю: не передать из одних рук в другие бюрократически-военную машину, как бывало до сих пор, а сломать ее» (курсив Маркса; в оригинале стоит zerbrechen), «и именно таково предварительное условие всякой действительной народной революции на континенте.
"If you look up the last chapter of my Eighteenth Brumaire, you will find that I declare that the next attempt of the French Revolution will be no longer, as before, to transfer the bureaucratic-military machine from one hand to another, but to smash it [Marx's italics - the original is zerbrechen], and this is the precondition for every real people's revolution on the Continent.
Оно рассказывает нам о смерти женщины (курсив мой).
It tells about the death of a woman (italics mine).
Аккуратный черный курсив. «Мисс Наде Блейк».
Neat black italics: Ms. Nadia Blake.
Когда она говорила курсивом, этот курсив был отчетливо слышен. — Ну нет.
When she spoke in italics, you could hear them. 'Oh, no.
Мозги мои были не в состоянии все это воспринимать как следует, и тем не менее я сообразил: дядя Рори много лет пытался выдать что-нибудь Креативное (прописная его, курсив его).
My head wasn't really in the right state for assimilating all this stuff, but as far as I could gather, Uncle Rory had been trying for years to come up with something Creative (his capital, his italics).
Хью читал со вниманием и любопытством, не забывая впрочем вылавливать в прозрачном потоке текста опечатки, чем грешат и иные из нас, – там починяя увечную литеру, тут помечая курсив; глаз его и хребет (главный орган подлинного читателя) скорей оттеняли, чем оттесняли друг друга.
Hugh read with interest and concentration, but through the translucidity of the textual flow he still was correcting proof as some of us try to do – mending a broken letter here, indicating italics there, his eye and his spine (the true reader's main organ) collaborating rather than occluding each other.
course with
8.2.2.4.1 Заменить "начального курса" на "курса начальной подготовки" и "всеобъемлющего курса" на "всеобъемлющего курса подготовки".
8.2.2.4.1 Replace "initial course" with "initial training course" and "comprehensive course" with "comprehensive training course".
8.2.2.5.3 Заменить "специализированный курс" и "отдельных курсов" на "специализированный курс подготовки" и "отдельных курсов подготовки" соответственно.
8.2.2.5.3 Replace "specialization courses" and "individual courses" with "specialization training courses"" and "individual training courses" respectively.
14. В октябре КЗК организовал следующие курсы: курс основной подготовки офицеров, офицерский курс усовершенствования, курс подготовки инструкторов для военнослужащих сержантского состава, курс университетской подготовки первого и второго уровней, курс английского языка и компьютерный курс.
14. KPC conducted the following courses during the month of October: officer basic course, officer career course, non-commissioned officer instructor's course, university scholars first and second generation course, English language course and computers course.
Проведено 14 базовых курсов подготовки полицейских, 10 курсов повышения осведомленности о правилах дорожного движения, 15 курсов по уголовным расследованиям, 18 курсов по вопросам прав человека, 4 курса по работе полиции в общинах, 16 курсов по вопросам повышения осведомленности о гендерных проблемах и защите детей, 25 базовых курсов по использованию компьютеров, 19 курсов по обучению специальным навыкам, 2 курса для старших руководителей, 5 курсов по специальным операциям, 1 курс по подготовке инструкторов, 4 курса повышения квалификации, 2 курса по мерам реагирования в кризисных ситуациях и 1 курс по порядку действий на месте преступления
Conducted 14 basic police training courses, 10 traffic awareness courses, 15 criminal investigations courses, 18 human rights courses, 4 community policing courses, 16 gender awareness and child protection courses, 25 basic computer courses, 19 special skills courses, 2 senior management courses, 5 special operation courses, 1 training-of-trainer course, 4 refresher courses, 2 crisis response courses and 1 crime scene management course
В частности, 10 декабря 2005 года началось проведение шести различных курсов: курсов по вопросам управления, курсов подготовки командного состава, компьютерных курсов, курсов английского языка (уровни 1 и 2), основных учебных курсов (уровень 1) и курсов по вопросам коммуникации.
More particularly, on 10 January 2005, six different courses were started: a management course, a leadership course, a computer course, an English course (levels 1 and 2), a basic training course (level 1), and a communication course.
911. Эти курсы являются весьма разнообразными и включают: курсы организации досуга, курсы развития личности и курсы повышения квалификации по той или иной специальности.
The courses are varied and include leisure courses, personal development courses and courses to develop skills appropriate to the workplace.
8.2.1.7 В начале пункта заменить "Курсы начальной подготовки, курсы переподготовки" на "Все курсы подготовки".
8.2.1.7 At the beginning replace "Initial training courses, refresher training courses" with "All training courses".
За этим курсом последовал курс подготовки инструкторов.
This course was followed up with a training of trainers course.
Их можно разбить на четыре группы: курсы канцелярских профессий, курсы гостиничного хозяйства/социальной работы, курсы административного управления и курсы профессионального мастерства.
They can be classified under four headings: office-related courses, hospitality/caring skills courses, management skills courses and trade skills courses.
Мы на параллельном курсе с Йонадой.
We are on a parallel course with Yonada.
Я спрограммировал полный, состоящий из 17 частей, курс с интересными партнершами.
I have programmed a comprehensive, 17-part course with some interesting holographic partners.
То есть, анти-сексуального курса с бредом о цветочках и пчелках.
You mean an anti-sex course with irrelevant gabble about dahlias and bees.
Земля медленно двигалась своим каждодневным курсом.
The Earth moved slowly in its diurnal course.
Курс математических методов в физике подходил мне идеально.
Mathematical methods of physics was an ideal course for me to teach.
В биологии я немного смыслил, но ведь это был курс аспирантский.
I knew something about biology, but this was a graduate course.
— Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона.
“I’ve got a query about your course aims,” said Hermione.
Вексельный курс, пожалуй, является почти столь же ненадежным критерием.
The course of exchange is, perhaps, almost equally so.
Все время с курса сходить — за неделю не доберемся!
If we keep going off-course we’re not going to get there until next week!
Повинуясь приказам Грозного Глаза, они то и дело меняли курс.
They altered their course every now and then according to Mad-Eyes instructions.
Вот правильный курс. Курс, которым будет следовать Библиотека.
That is the proper course, and the course the library will follow.
Старик непрерывно занят вычислениями: наш курс, курс противника, курс спасения.
The Old Man goes on calculating uninterruptedly: our course, the enemy’s course, an escape course.
Он, бедняга, сейчас трудится без передышки: прокладывает предполагаемый курс противника, наш курс, курс на сближение.
Right now he’s working nonstop, poor bastard: presumed enemy course, our course, collision course.
Не такой уж он и приятный, этот курс.
It is not pleasant, this course.
Держись этого курса.
Maintain this course.
Они не изменили курс?
No course alterations?
И следуй тем же курсом.
And keep on course.
Ну конечно, не в курсе.
Of course he didn’t know.
Но вы, конечно, в курсе.
But of course you know all that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test