Translation for "культов" to english
Культов
adjective
Translation examples
adjective
Создание препятствий для отправления религиозных культов и разрушение объектов религиозного культа наказываются лишением свободы.
Disturbance of religious practice, and destruction of religious symbols, were punishable by imprisonment.
3. Служители культа
3. The religious community
i) Служители культа
(i) Religious workers
Число служителей культа
Number of members of religious orders
iii) Предметы религиозного культа
(iii) Religious objects
- либерализация отправления религиозного культа;
Liberalization of religious practices;
отправление культа или соблюдение догматов.
Religious attendance or observance.
Места отправления религиозного культа
Places of religious worship
Право отправлять религиозный культ
The Right of the Religious Cults
- Редкие религиозные предметы культа.
-Rare religious articles.
-Это безумный религиозный культ.
-They're a crazy religious cult.
Возник новый религиозный культ -
A new religious cult was instituted -
Здания религиозного культа теперь охраняют.
Better protection means religious schools are attacked less.
Участники культа или... религиозные фанатики, возможно.
Part of a cult or... religious zealots maybe.
Не был ил Кристал Крик религиозным культом? Что дальше?
Wasn't Crystal Creek a religious cult?
Культ, фанатично поклоняющийся Слову их пророка...
A cult operating by fierce religious devotion to the word of its prophet...
Полковник любит фрукты. Может, предметы культа?
I can get hold of an entire shipment of religious relics, blessed by the Pope himself.
Знаете, это скорее наука, чем странный религиозный культ или вроде того.
You know, it's really a science rather than, like, some weird religious cult or anything.
Я посмотрю, имеют ли они какое-то отношение к религиозным культам на Восточном побережье.
I'll see if they have any ties to East Coast religious cults.
Для общества товаропроизводителей, всеобщее общественное производственное отношение которого состоит в том, что производители относятся здесь к своим продуктам труда как к товарам, следовательно, как к стоимостям, и в этой вещной форме частные их работы относятся друг к другу как одинаковый человеческий труд, – для такого общества наиболее подходящей формой религии является христианство с его культом абстрактного человека, в особенности в своих буржуазных разновидностях, каковы протестантизм, деизм и т.
For a society of commodity producers, whose general social relation of production consists in the fact that they treat their products as commodities, hence as values, and in this material [sachlich] form bring their individual, private labours into relation with each other as homogeneous human labour, Christianity with its religious cult of man in the abstract, more particularly in its bourgeois development, i.e.
– Это относится и к предметам культа?
Even for religious artifacts?
Последователи новомодного религиозного культа?
Members of a religious order?
Он присутствует почти во всех религиозных культах.
It crosses just about all religious lines.
Это не культ, не религиозное течение.
It's not a cult, nor a religious obscenity.
Как забавно было устанавливать религиозные культы у вас!
It was harmless fun setting up religious patterns among you.
Это были проповедники различных доктрин и религиозных культов.
Each of the speakers espoused a variety of religious cult.
Скорее всего, они поклонники какого-нибудь религиозного культа.
More likely, they were just some sort of religious cultists.
Это было не первое мое знакомство с религиозными культами провинций.
This was not my introduction to the odd religious practices of the territories.
— Предметы религиозного культа ищете? — спросил торговец по-итальянски.
“You are looking for religious items?” the dealer asked in Italian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test