Translation for "куковать" to english
Куковать
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Кого угодно это заставит кукушкой куковать, особенно, такую нервную женщину, как Шарлотта.
It's enough to make anyone a little cuckoo, especially a woman as high-strung as Charlotte.
Ку-ку!..» Птица высунулась из часов и стала куковать.
The bird popped out of the clock and started cuckooing.
кукушка весь день куковала и примолкла только теперь;
the cuckoo had been singing all day long, and was but just now hushed;
Куковали кукушки и летали бабочки там, где зимой лёд сковывал реку.
The cuckoo called and dragonflies darted where winter ice had locked the river.
Они пошли дальше. Куковала кукушка, не вполне ясно представлявшая себе разницу между секундой и малой терцией.
They walked on. A little uncertain already of the distinction between a second and a minor third, a cuckoo was calling.
Вне всякого сомнения, часы ощущают вибрацию, вызванную ударом, потому что они вдруг начинают безостановочно куковать.
Certainly the clock must have felt a reverberation from the blow, for it starts, without any warning, to cuckoo repeatedly.
Я снял со стены и принялся чистить старинные часы с кукушкой, принадлежащие моей квартирной хозяйке, после чего весенняя вещунья навсегда разучилась куковать.
Accordingly I took down and cleaned my landlady's cuckoo-clock, and in so doing, silenced that companion of the spring for ever and a day.
Тем временем черный или, скорее, шоколадно-коричневый кулачок наносит неистовым часам мистера О'Брайена резкий удар в бок. Часы перестают куковать.
Meanwhile a small black, or rich brown, fist gives Mr. O’Brien’s frantic cuckoo clock a sharp tap on its side.
Первоцветы рассыпались по лугу, на котором собралась армия, кукушка куковала позади, в лесу, откуда за армией наблюдали наши женщины.
Cowslips dotted the meadow where the army assembled, and a cuckoo called from the woods behind us where a crowd of our women were watching the army.
Все дышало теплом и покоем, лишь где-то далеко в кустах терновника, - словно эти колючие ветви отвел ей сам творец, - куковала кукушка, тревожа сердце. Но как ни был свеж, напоен благоуханием этот чудесный день, он не приносил Барбаре успокоения.
All was warmth and peace, and only the cuckoos on the far thorn trees--as though stationed by the Wistful Master himself--were there to disturb her heart: But all the sweetness and piping of the day did not soothe her.
Белые цветы боярышника заливали живые изгороди пенным каскадом; луга сияли золотом лютиков, на каждом дереве куковала кукушка, на каждом кусте заливались вечерней песней дрозды.
Creamy-white may, splashed here and there with crimson, flooded the hedges in breaking waves of flower-foam; the fields were all buttercup glory; every tree had its cuckoo, calling; every bush its blackbird or thrush in full even-song.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test