Similar context phrases
Translation examples
verb
Не могу слышать, как эти цыпочки кудахтают и причитают.
I can't stand these chicks blubbering and clucking.
Он меня загипнотизировал и заставил кудахтать, как курицу.
He hypnotised me and made me cluck like a chicken.
Он постоянно находится среди куриц, привык кудахтать и жаловаться
Always among hens, all he does is cluck and complain.
Минуту он кудахтал сам с собой, потом что-то просвиристел.
For a minute it clucked to itself, then jabbered something.
Между ними на столе кудахтал калькулятор, выдавая числа.
A calculator clucked numbers on the desk between them;
Пинк, открой дверь этому мудозвону. – Не кудахтай, Рис!
Pink, open that door.” “Rhys, don’t be a cluck!”
Курицы кричали, хлопали крыльями, прыгали, оглушительно кудахтали;
The hens clucked, flapped their wings, hopped, raised a deafening cackle;
Он кудахтал и сюсюкал над своими террьерами, как будто те были парой младенцев.
He clucked and crooned to the Yorkies as though they were a pair of toddlers.
Желтые птицы кудахтали, подпрыгивали и расталкивали друг друга.
A group of yellow birds clucked and jumped as the food was thrown to them.
verb
Она вероятно кудахтала в свое волшебное зеркало все утро.
She's probably been cackling into her magic mirror all morning.
Я испортила нашу традицию, и, наверное, обошлась тебе в кучу денег, из-за этих кудахтающих жутких клоунов.
I ruined our tradition, and I probably cost you a lot of money with those cackling, freakish clowns.
Невдалеке компания гоблинов кудахтала над мешком золота, без сомнения, выигранного в тотализатор на матче, — вот кого совершенно не трогали безобразия, творящиеся в лагере.
They passed a group of goblins who were cackling over a sack of gold that they had undoubtedly won betting on the match, and who seemed quite unperturbed by the trouble at the campsite.
Женщины кудахтали над Надой, как в курятнике.
The women cackled over Nada as though they were in a chicken yard.
И не тяните! – добавил он с кудахтающим смехом. – А то можете и не застать.
he said with a cackling laugh. "Mightn't be here!"
Вдруг он разражается кудахтающим смехом, бодрым, громким, безумным;
He cackles, suddenly, bright, loud, mad;
— Это невозможно, Досточтимая Матрона… Раздался кудахтающий смех.
“That is not possible, Honored Matre—” She cackled.
verb
и Гарлика, Данверс вдруг рассмеялся тихим, кудахтающим смехом.
and Garlick were startled by a burst of Danvers's low, chuckling laughter.
Бартоломью Стрендж снова издал свой хриплый, кудахтающий смешок. — Ну конечно.
Bartholomew Strange again gave his low chuckle. “Exactly.
Откуда-то из глубин организма Стрейнджа вырвался на волю кудахтающий смешок:
A low chuckle emanated from somewhere deep in Strange's belly.
А Джордж смеялся, – смеялся своим раздражающим, бессмысленным, кудахтающим смехом.
And George laughed—one of those irritating, senseless, chuckle-headed, crack-jawed laughs of his.
Не переставая кудахтать от смеха и переваливаясь с боку на бок, он направился в начало подземелья к своему столу.
Still chuckling, he waddled back to his desk at the front of the dungeon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test