Translation for "куарто" to english
Куарто
Translation examples
Снова выйдя на руа Аугуста, я пошел вверх по этой оживленной и суетливой улице, к площади, которую портье в гостинице отрекомендовал мне как одну из самых великолепных, – к праса де Дон Педро Куарто или, по-народному, – О Рочо.
Returning to the Rua Augusta, I followed that busy and crowded thoroughfare toward a square which the porter at my hotel had recommended to me as the most important in the city; it is called Praça de Dom Pedro Quarto, or, familiarly, the 'Rossio'.
84. 17 ноября 1996 года эксперт посетила общину "Куарто-Пуэбло", в которой живут бывшие перемещенные лица и беженцы.
84. On 17 November 1996, the Expert visited the returnee community of Cuarto Pueblo.
В сопровождении вышеупомянутых лиц эксперт посетила общину народного сопротивления Сантьякито и общины репатриантов в Майалане и "Куарто Пуэбло".
Accompanied by the above-mentioned persons, the Expert visited the Santiaguito Community in Resistance and the communities of returnees in Mayalán and Cuarto Pueblo.
176. Также в мае 1994 года несколько семей возвратились в "Куарто Пуэбло", которое эксперт посетила 20 ноября 1994 года в сопровождении г-на Арнальдо Ортиса, являющегося в настоящее время ее представителем в Органе по контролю за возвращением.
176. Also in May 1994, a number of families returned to Cuarto Pueblo, where they were visited on 20 November 1994 by the Expert together with Mr. Arnaldo Ortíz, her current representative on the Repatriation Verification Agency.
В ходе посещения экспертом 20 ноября 1994 года группы репатриантов в Куарто Пуэбло ей удалось лично удостовериться в существовании тайного захоронения лиц, погибших в 80-е годы, которых согнали в местную церковь и сожгли живьем.
During her meeting with the returnees in Cuarto Pueblo on 20 November 1994, the Expert ascertained the existence of skeletal remains buried following the massacre of the 1980s, when the population had been herded into the church, which was then set on fire.
В июле 1995 года группа судебно-медицинских экспертов Гватемалы извлекла тысячи отдельных частей тел приблизительно 350 человек из трех траншей в районе Куарто-Пуэбло, Искан, где эксперт побывала в прошлом году во время поездки в тот район.
In July 1995, the Guatemalan Forensic Anthropology Team exhumed thousands of parts of human bodies belonging to some 350 people in three trenches located in Cuarto Pueblo, Ixcán, which the Expert inspected last year in the course of her visit to that area.
Были зафиксированы случаи эксгумации трупов на тайных кладбищах, например, в Куарто-Пуэбло, Икскан, Киче и Рабиналь, Баха-Верапас, что более чем три года назад повлекло за собой соответствующие судебные процессы, при этом на сегодняшний день не отмечается никакого прогресса.
There have been cases - for example Cuarto Pueblo, Ixcán, in Quiché department and Rabinal in Baja Verapaz department - where, although clandestine cemeteries were uncovered, and the respective legal proceedings instituted more than three years ago, to date no progress has been made.
Пампасы: Баиа-Бланка - Серри, Конкордиа, Большой Кордова, Большой Ла-Плата, Большой Росарио, Большой Парана, Большой Санта-Фе, Мар-дель-Плата - Батан, Рио-Куарто, Санта-Роса - Тоай, Сан-Николас - Вилья-Конститусьон
Pampas: Bahía Blanca-Cerri, Concordia, Greater Córdoba, Greater La Plata, Greater Rosario, Greater Paraná, Greater Santa Fe, Mar del Plata-Batán, Río Cuarto, Santa Rosa-Toay, San NicolásVilla Constitución
14. В поле зрения общественности находился также вопрос об эксгумации трупов, захороненных в тайных могилах "Лас дос эррэс" в департаменте Петен и "Куарто пуэбло" в департаменте Киче, обнаруженных в результате усилий по выяснению обстоятельств кровавой расправы над сотнями жителей этих департаментов в 1982 году.
14. Public attention has also been focused on the exhumations carried out in clandestine cemeteries in Las Dos Erres, Petén, and Cuarto Pueblo, Quiché, as a result of efforts to cast light on the massacre of hundreds of inhabitants of these localities in 1982.
Эксперт вручила копию этого заявления Генеральному прокурору и председателю Президентской комиссии по координации политики исполнительной власти в области прав человека (КОПРЕДЕХ). 17 ноября 1996 года эксперт посетила населенный пункт Куарто-Пуэбло, где ей сообщили об учреждении Комитета уголовного производства.
The Expert gave a copy of the statement to the Attorney—General and the President of the Presidential Commission for Coordinating Executive Policy in the Field of Human Rights (COPREDEH). She spent 17 November 1996 in Cuarto Pueblo where she was informed that a criminal trial committee had been set up.
С 11 февраля 1994 года вооруженные силы предприняли целый ряд действий в целях запугивания этих общин. 20 апреля группа солдат из подразделения, расквартированного в Кари, захватила центр Нуэва-Консепсьон, Куарто-Пуэбло и уничтожила посадки фасоли в общине Сан-Луис.
Since 11 February 1994 various acts of intimidation have been carried out against the communities by the army. On 20 April, a group of soldiers from the Cary detachment occupied the Nueva Concepción centre, Cuarto Pueblo, and destroyed the bean harvest of the San Luis community.
Я бы хотела извиниться за моего коллегу доктора Куарто.
I need to apologize for my colleague Dr. Cuarto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test