Translation for "крушение вертолета" to english
Крушение вертолета
Translation examples
24. Расследование причин крушения вертолета 29 сентября в Ньяле (см. пункт 46).
24. Helicopter crash investigation of 29 September in Nyala (see para. 46).
К сожалению, абхазская сторона продолжает отказывать грузинским властям в праве доступа к месту крушения вертолета, что препятствует завершению расследования этого инцидента.
Regrettably, the Abkhaz side continues to refuse the Georgian authorities access to the helicopter crash site, which impedes finalization of the investigation of the incident.
В Алеппо был поврежден медицинский центр БАПОР в лагере <<Нейраб>> в результате крушения вертолета, в который попала ракета класса земля-воздух.
In Aleppo, an UNRWA health centre in the Neirab camp was damaged when a helicopter crashed after being struck by a surface-to-air missile.
21. Она хотела бы выразить искренние соболезнования семьям и коллегам сотрудников МООНН, погибших в результате недавнего крушения вертолета в Непале.
21. She wished to express her sincere condolences to the families and colleagues of the staff members of UNMIN who had lost their lives in the recent helicopter crash in Nepal.
55. Миссия понесла потери, вызванные трагической гибелью семи сотрудников и трех членов экипажа в результате крушения вертолета МООНН 3 марта.
55. The Mission suffered the tragic loss of seven staff members and three air crew members in an UNMIN helicopter crash on 3 March.
<<Совет Безопасности выражает глубокое сожаление в связи с гибелью первого вице-президента Судана дра Джона Гаранга де Мабиора в результате крушения вертолета 30 июля 2005 года.
The Security Council expresses its profound regret over the death of First Vice President of Sudan Dr. John Garang de Mabior in a helicopter crash on 30 July 2005.
Хотя смерть д-ра Гаранга в результате крушения вертолета стала колоссальным ударом и вызовом для мирного процесса, народ и руководство как северной, так и южной частей Судана смогли преодолеть последствия этого трагического происшествия.
Although the death of Dr. Garang in a helicopter crash was an enormous shock and challenge to the peace process, the Sudanese people and leadership in both north and south were able to overcome the effects of the accident.
А сейчас нам хотелось бы вновь выразить наши соболезнования в связи с трагической гибелью 17 сентября 1997 года в результате крушения вертолета 12 сотрудников Организации Объединенных Наций из состава миротворцев в Боснии и Герцеговине.
At this juncture, we would like to express our grief once again for the tragic death in a helicopter crash on 17 September 1997 of 12 United Nations personnel working for peace in Bosnia and Herzegovina.
2. Процесс осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения подвергся суровому испытанию после того, как 30 июля в результате крушения вертолета вблизи Нью-Каша, южный Судан, погиб первый вице-президент Джон Гаранг.
2. The implementation of the Comprehensive Peace Agreement was put to a severe test when the First Vice-President, John Garang, died on 30 July in a helicopter crash near New Cush, southern Sudan.
- Два человека погибли в результате крушения вертолета ...
- Two people died in a helicopter crash...
Он умер за наши грехи при крушении вертолета.
He died for our sins in that helicopter crash
Погиб при крушении вертолета в Мьянме 20 лет назад.
Died in an helicopter crash in Myanmar, what, 20 years ago.
Эбби... Ты знаешь, что шансы выжить после крушения вертолета удивительно высоки.
Abby... do you know that the odds of surviving a helicopter crash are surprisingly high.
Крушение вертолета в сельской местности в Иране коренным образом изменило ситуацию на весенних выборах
A helicopter crash in rural Iran will drastically alter their spring election.
Сам-то он был тогда в первой лодке с гражданскими, однако хороню разглядел, как огромный кайман взвился в воздух и хватил их товарища прямо с моторки. Его передернуло. Немало смертей повидал он на своем веку – в перестрелках, после крушения вертолетов, лодочных пробоин… но все это было ничто в сравнении с сегодняшним кошмаром наяву. Озираясь, он мысленно клял Йоргенсена. «Долго он там еще?» Де Мартини глубоко затянулся. «Нашел чем руки занять, придурок.
DeMartini had been in the lead boat with a few of the civilians, but he had been close enough to see the monstrous caiman rise out of the river and rip Graves from the other boat. He gave an involuntary shudder. He was no plebe. He had seen men die before: gunshots, helicopter crashes, drowning. But nothing compared to what he had witnessed today. It was something out of a nightmare. Glancing over his shoulder, he cursed Jorgensen. What's taking the bastard so long?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test