Translation for "круговая развязка" to english
Круговая развязка
Translation examples
63. В 16 ч. 45 м. вооруженная террористическая группа открыла огонь из Халидии по сотрудникам правоохранительных органов, находившимся близ круговой развязки Зир.
63. At 1645 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah quarter on law enforcement forces near the Zir roundabout.
91. В парке напротив военного блокпоста и контрольно-пропускного пункта сил безопасности вблизи круговой развязки Файсал эрРакби в городе Хама было приведено в действие взрывное устройство.
91. An explosive device was detonated in the park opposite the security and military checkpoint near the Faysal al-Rakbi roundabout in Hama city.
109. В то время как сотрудники Джаубарского управления полиции занимали позиции на круговой развязке Булман в Джаубаре с целью поддержания безопасности и порядка и регулирования движения, вооруженные лица на белом автомобиле марки <<Киа>> обстреляли патруль.
109. As officers from the Jawbar Police Department were stationing themselves at Bulman roundabout, Jawbar, in order to maintain security and order and direct traffic, armed persons travelling in a white Kia vehicle fired on the patrol.
Конечно, некоторые изменения должны быть сделаны у двигателя F1 до то как он будет работать, скажем, в потоке или на круговой развязке, или в гараже, или на магистрали.
Of course, some changes had to be made to the F7 engine before it would work in, say, traffic or on a roundabout or in a garage or on a motorway.
Я был на... знаете, эти большие круговые развязки что встречаются на Северной Кольцевой, за мной был парень в Мазерати, который газовал и сигналил мне, потому что он злился, что я еду по Северной Кольцевой.
I was at... you know those big roundabout junctions you get on the North Circular, with a guy in a Maserati behind me, revving his engine and beeping me because he was angry that I was on the North Circular. I thought, "I'm trying to get off - give me a break."
– Мы почти тут, у круговой развязки.
We'll be right there, we're at the roundabout now.
Они приближались к круговой развязке.
They were approaching a roundabout.
Она свернула налево, на круговую развязку у Валсгате.
She took a left off the roundabout down Vahls gate.
Когда он как раз съезжал с круговой развязки, телефон запищал. — Харри. Что?
He had just turned off the roundabout when his mobile bleeped. 'Harry here. What?
– Простите, простите, простите, – бормотал он, нажимая на газ и мчась к круговой развязке.
‘Sorry, sorry, sorry,’ he muttered, accelerating as fast as he could towards the roundabout.
Автомобиль выехал на шоссе, подъехал к круговой развязке и пересек перекресток с глухим рокотом.
he drove in second gear down to the roundabout and passed through the intersection with a hoarse roar.
C’est à St Hilaire de Fontaine. – Он указал в сторону круговой развязки. – C’est pas loin d’ici… cinq kilometers[86].
C’est à St Hilaire de Fontaine.’ He pointed towards a roundabout. ‘C’est pas loin d’ici . . .
Потому и не поддался собственным пустым страхам и к тому времени, как доехал до Гантс-Хилл и круговой развязки на трассе А12, снова стал абсолютно спокоен.
Therefore, he didn’t let himself become a prey to all kinds of unreal speculations, and by the time he reached Gants Hill and the big roundabout on the A. 12, he was quite calm again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test