Translation for "кровожадность" to english
Кровожадность
noun
Translation examples
Я не кровожадный, но возмездие и наказание должно быть соответствующим.
I am not bloodthirsty, but retribution and punishment should be appropriate.
Палестинский народ стал жертвой кровожадной израильской политики.
The Palestinian people have fallen victim to bloodthirsty Israeli policies.
Отрадно, что международная солидарность в борьбе с кровожадным и коварным противником -- терроризмом -- крепнет.
It is comforting that the international solidarity demonstrated in the struggle against such a bloodthirsty and treacherous enemy as terrorism is gaining in strength.
Сирийский народ будет строить собственную демократию, ориентируясь на собственные потребности, в отличие от кровожадной, экстремистской и сектантской демократии, навязанной из-за рубежа посредством насилия и разрушения государства и общества.
The Syrian people would build their own democracy, focusing on their own needs, as opposed to the bloodthirsty, extremist and sectarian democracy imposed from abroad through violence and the destruction of State and society.
Ее цель заключается в доведении до логического конца кровожадного подхода, применяемого целым рядом региональных и западных государств (в частности Турцией, Катаром и Саудовской Аравией), с тем чтобы уничтожить Сирию и посеять вражду среди ее населения.
Its purpose is bring to completion the bloodthirsty approach adopted by numerous regional and Western States, particularly Turkey, Qatar and Saudi Arabia, in order to destroy Syria and sow dissension among its people.
В этой связи он хотел бы почтить память жертв этого варварского акта и вновь передать их семьям сердечные симпатии алжирских властей и народа, чьи традиции гостеприимства четко отличают их от кровожадных и человеконенавистнических исполнителей этой акции.
In that connection, he wished to invoke the memories of the victims of that barbaric act and to reiterate to their families the heartfelt sympathies of the Algerian authorities and people, whose tradition of hospitality clearly distinguished them from the bloodthirsty and xenophobic perpetrators of the act.
Многие из тех, кого вербуют для совершения террористических актов, учатся по книгам, изобилующим злобными подстрекательскими пассажами, смотрят телепрограммы с песнями, где звучат кровожадные призывы, и находятся под влиянием исходящей от официальных учреждений пропаганды, демонизирующей другие культуры.
Many of those recruited to perpetrate terrorist attacks studied books filled with vicious incitement, watched television programmes interspersed with bloodthirsty songs, and were indoctrinated by official institutions that demonized other cultures.
Доведенные до состояния националистической истерии, обманутые массы пошли на совершение злостных преступлений, сжигая людей заживо, что говорит о том, как легко может толпа лишиться человеческого облика и как легко сотни и сотни людей могут превратиться в кровожадных садистов.
Whipped up into a state of nationalist hysteria, the deceived masses perpetrated vicious crimes, burning people alive, demonstrating how easily entire multitudes could be reft of any semblance of humanity and many hundreds of people transformed into bloodthirsty sadists.
Ведь есть еще люди, которые готовы распространять в эфире кровожадные идеи и подстрекать слушателей к совершению убийств и разрушений; есть преступления, совершаемые на расовой основе, которые обнажают отвратительное лицо нетерпимости и расизма в местах, которые в других условиях представлялись бы нам идиллическими.
There are those who would take to the air-waves to send bloodthirsty messages and incite listeners to murder and destruction; there are hate crimes, which expose the ugly face of intolerance and racism in places that we might otherwise consider idyllic.
В прошлом году в этом зале президент Перу объявил, что руководитель самого жестокого террористического движения в Западном полушарии, пойманный в результате нашей удачной кампании за национальный мир, письменно признал полное поражение своих тоталитарных целей и кровожадных методов.
Within this chamber last year, the President of Peru announced that the leader of the bloodiest terrorist movement in the Western Hemisphere - caught as a result of our successful campaign for national peace - had acknowledged in writing the clear defeat of his totalitarian aims and his bloodthirsty methods.
Ты становишься кровожадней.
You've grown bloodthirsty.
Ты, кровожадный сарацин,
You bloodthirsty Saracen,
- Кровожадный дракон, да?
- Bloodthirsty dragon, huh?
Они кровожадные еретики.
They're bloodthirsty heretics.
Думаю, ты кровожадна.
I think you're bloodthirsty.
Уникальная,кровожадная снежинка
A unique, bloodthirsty snowflake.
Как насчет кровожадных?
Well, how about "bloodthirsty"?
«Он что, хочет запугать меня – напомнить, что опирается на этих кровожадных убийц?» – подумал барон и ответил:
Does he think to frighten me by reminding me that he is supported by bloodthirsty killers? the Baron wondered.
Великаны жестоки и кровожадны, весь прошлый век они воевали между собой и едва не истребили себя полностью.
Bloodthirsty and brutal, the giants brought themselves to the point of extinction by warring amongst themselves during the last century.
Крюкохват оказался неожиданно кровожадным, его веселила мысль о том, чтобы причинять боль низшим созданиям, и страшно радовала идея, что им, возможно, придется ранить кого-нибудь из волшебников, прорываясь к сейфу Лестрейнджей.
Griphook was unexpectedly bloodthirsty, laughed at the idea of pain in lesser creatures and seemed to relish the possibility that they might have to hurt other wizards to reach the Lestranges’ vault.
Тут ведь еще набежали, числа им не было, бурарум, эти, как их, подлоглазые-косорукие-кривоногие-жесткосердные-озверелые-непотребные-кровожадные, моримайте-синкахонда, кгум, ну, вы народ торопливый, а их длинное имя выросло за долгие годы мучений, какие мы претерпели от этих, по-вашему, просто мерзостных орков;
For there was a great inrush of those, burárum, those evileyed-blackhanded-bowlegged-flint-hearted-clawfingered-foulbellied-bloodthirsty, morimaite-sincahonda, hoom, well, since you are hasty folk and their full name is as long as years of torment, those vermin of orcs;
— Какая вы кровожадная!
“You’re a bloodthirsty devil.”
— А ты кровожадное существо.
“And you’re bloodthirsty.
Какой же ты кровожадный человечек!
You’re such a bloodthirsty little man!
– Вы заявили, что я кровожадна.
You said I was bloodthirsty.
Не сумасшедший, кровожадный сорвиголова.
No crazy, bloodthirsty daredevil.
Он кровожадный дикарь, вот и все.
He's a bloodthirsty savage, that's why.'
Им кажется, ты не такой кровожадный и злой.
They may think you’re not as bloodthirsty and evil.
С начала 2012 года она становится все более разнузданной и кровожадной, но она не пользуется народной поддержкой.
It has become increasingly brazen and bloody since the start of 2012, but it lacks popular backing.
Идеальный уровень кровожадности.
It's... it's the perfect level of bloodiness.
Она кровожадный эмоциональный вампир.
She's a bloody emotional vampire.
Не будь таким кровожадным идиотом!
Don't be a bloody fool!
Они порочные и кровожадные.
It's bloody. It's corrupt. It's not pleasant.
Кучка кровожадных глупых дикарей!
You're all a bunch of bloody savages!
Я вернулся, и я - кровожадное животное!
I'm back, and I'm a bloody animal!
Он был кровожадным разбойником и пиратом.
He was a bloody pirate, a scallywag.
Настоящий кошмар служить этой кровожадной бабе.
For true misery, try bondage to a bloody-minded woman.
Они кровожадные каннибалы.
“But they’re bloody cannibals.”
Они пели кровожадную песню:
Their chant was bloody:
Подлый кровожадный змей!
That bloody damned snake!
– Стая кровожадных тварей.
“A pack of the bloody things!”
– Вы всегда были черствым и кровожадным.
“You always were a bloody-minded soul.”
— Мы не знаем, так ли кровожадны были их намерения.
"We don't know that their design was so bloody.
Рикси славились своей кровожадностью.
The Ryxi were known to be bloody-minded.
Жестокий, кровожадный подонок, подумал я.
The bloody, murdering bastard, I thought.
– Ты что, считаешь меня кровожадным убийцей?
Man, do you think I'm a bloody murderer?
– Так вот откуда в тебе эта кровожадность, – заметил Тэй.
“So that’s where you get your bloody-mindedness from,” Tay remarked.
Он твердо решил взять надо мной верх и увезти Энерджайза к себе. Я недооценил его кровожадность и его наглость.
He had been determined to get the better of me and whisk Energise back to his own stable and I’d under-estimated both his bloody-mindedness and his nerve.
Пожалуй, единственным присущим мне достоинством была именно сила — да еще то, что Джеми называл «решимостью», хотя, по мнению всех прочих, это напоминало скорее кровожадность.
The only decent traits I have ever possessed have been strength and what Jamie would call determination, but everyone else would call bloody-mindedness.
— Жаль, я не вызвал его в прошлом году на дуэль и не пристрелил, сказал сэр Джеймс, движимый не столько кровожадностью, сколько желанием излить обуревавший его гнев.
"It would have been better if I had called him out and shot him a year ago," said Sir James, not from bloody-mindedness, but because he needed something strong to say.
И бедным затычкам приходится очень несладко. Насколько тебе известно, Джо Сталин уничтожил около двадцати миллионов своих сограждан, отчасти следуя политической теории, отчасти просто из-за своего психического расстройства и кровожадности.
That can be rather hard on the poor sods, you see. And so, Joe Stalin murdered roughly twenty million of them, partly because of political theory, partly because of his own mental illness and bloody-mindedness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test