Translation for "крайние случаи" to english
Крайние случаи
Translation examples
В некоторых крайних случаях адвокаты не допускались в судебные помещения.
In some extreme cases, lawyers were not allowed on court premises.
Только в самых крайних случаях закон должен предусматривать наказание виновных лиц.
Only in extreme cases should the law punish individuals.
В крайних случаях это может поставить под угрозу целостность и единство государства.
In extreme cases, these can lead to threats to the integrity and unity of a State.
В крайних случаях это может сопровождаться похищениями, грубым обращением и убийствами.
In extreme cases, this can lead to abductions, ill treatment and killings.
544. Предварительное заключение используется в отношении несовершеннолетних только в крайних случаях.
544. Pre-trial detention is applied to minors only in extreme cases.
Существует необходимость в руководящих принципах относительно того, как определять такие крайние случаи и как реагировать на них.
There is a need for guidelines on how to identify such extreme cases and how to react to them.
В крайних случаях оружие разрезают с помощью ацетилено-кислородной резки или металлической пилой.
Alternatively, in extreme cases, cutting is done with an oxyacetylene torch or mechanical saw.
Первый пример представляет собой самый крайний случай, используемый исключительно в иллюстративных целях.
The first example is a very extreme case, included for illustration purposes only.
Только в крайних случаях, ваша честь.
Only in extreme cases, Judge.
Может, просто крайний случай вандализма.
This could just be an extreme case of vandalism.
Он используется только в крайних случаях.
We use it in extreme cases of rejection like yours.
В крайних случаях может привести к психозу... бреду, галлюцинациям.
Extreme cases can lead to psychosis... delusions, hallucinations.
В крайнем случае и послать можно
In an extreme case, you can even tell them to piss off
Видите ли, я у себя делаю операцию лишь в крайних случаях.
You see, I operate at home only in extreme cases.
Может ли это быть просто крайний случай ПСР (нервный срыв) или Уолкер член Аль-Каиды?
Could this be just an extreme case of PTSD, or is Walker a member of al-Qaeda?
Почти все страдающие этим заболеванием излечимы... для крайних случаев, подобных этому, есть электросудорожная терапия.
She has Cotard's Syndrome. Almost all sufferers of this delusion recover with treatment... in extreme cases like this one, electroconvulsive therapy.
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
К примеру, знаешь ли ты, что в крайних случаях, когда жизнь раксакорикофаллопаторианки находится под угрозой, она может выпускать из пальцев ядовитые шипы?
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Rexicoricophalvitorian can manufacture a poison dart within her own finger.
Есть в крайних случаях та степень последней цинической откровенности, когда нервный человек, раздраженный и выведенный из себя, не боится уже ничего и готов хоть на всякий скандал, даже рад ему;
There is, in extreme cases, a final stage of cynical candour when a nervous man, excited, and beside himself with emotion, will be afraid of nothing and ready for any sort of scandal, nay, glad of it.
На крайний случай, понимаете?
In extreme cases, you understand?
Но это лишь в самом крайнем случае.
But that would be only in the most extreme case.
В крайнем случае, человек позвонит в полицию.
In the most extreme case, the man would call the police.
Конечно, мы затмили Англию, но Англия — это уже крайний случай.
We shine out brightly in comparison with England, certainly; but hers is a very extreme case.
а в крайних случаях завязанные узлом канаты — сознание индивида — могут, не выдержав натяжения, и вовсе лопнуть.
and in extreme cases the knotted ropes, the individual mind, may break under the strain.
– Не спорю. – Эдгар примиряюще развел руками. – Но так и речь не о крайних случаях!
“I accept that,” said Edgar, spreading his hands in a reconciliatory shrug. “But we’re not talking about extreme cases here!
В самом крайнем случае, если произошло бы невероятное и началась лавина жалоб или если бы появился необыкновенно способный полицейский – что из того?
In the extreme case of an avalanche of complaints, most improbable, or of an exposure by an exceptionally capable policeman, what then?
Он почти вышел из моды и, подобно лоботомии, используется только в крайних случаях, когда не помогают остальные средства.
It's almost out of vogue and only used in the extreme cases nothing else seems to reach, like lobotomy.”
Дюзы аварийных двигателей – Регина знала, что включать их в атмосфере Сякко разрешено лишь в крайних случаях.
Nozzles of emergency engines - Regina knew that it was allowed to switch them on in Syakko’s atmosphere only in extreme cases.
Он слишком далек или слишком добр, чтобы нуждаться в каком-либо культе; о нем вспоминают лишь в самых крайних случаях.
He is too far away or too good to need an actual cult, and he is invoked only in extreme cases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test