Translation for "край быть" to english
Край быть
  • edge to be
  • region to be
Translation examples
edge to be
"...следующим краям листовых металлических материалов: заднему краю капота и переднему краю заднего багажника".
.... the following sheet metal edges: rear edge of bonnet and front edge of rear luggage boot.
По крайней мере один край должен соответствовать верхнему краю стекла.
One edge at least shall correspond to an edge of the glazing.
6.4.17.2 b) В предпоследнем предложении заменить "краев" на "края".
6.4.17.2 (b) In the last but one sentence, replace "edges" with "edge".
Расстояние между задним краем цилиндра, имеющего точку касания с задним краем непросматриваемой зоны, и передним краем заднего колеса.
Distance between the rear edge of a cylinder in contact with the rear edge of the blind area and the front edge of the rear wheel.
"3.7.3 Пластина передачи усилия размещается длинным краем как можно ближе к внутреннему краю двери, но при этом передний край передней пластины и задний край задней пластины не должны находиться на расстоянии более 12,5 мм от соответствующих внутренних краев".
3.7.3. The force application plate is positioned such that the long edge of the plate is as close to the interior edge of the door as possible, but not such that the forward edge of the forward plate and the rear edge of the rear plate are more than 12.5 mm from the respective interior edges.
Осмотрел я и края столешницы — ничего.
I look along the edge: nothing.
Луна вдруг выглянула из-за края лощины.
The moon looked in over the edge of the dell.
Он шел по краю Запретного леса.
He was walking around the edge of the forest.
Гарри присел на край ванны.
Harry sat down on the edge of the bath.
Кубок принес его на край лабиринта.
He had come back to the edge of the maze.
Они сгрудились на краю поля под огромным зонтом.
They huddled at the edge of the field under a large umbrella;
Держитесь у края леса, поближе к этим склонам.
Keep near to this edge and the skirts of the forest.
Ее ищущие пальцы пробежали по краю блокнота. Ничего.
The edge of the pad came under her seeking fingers. Nothing.
Сэм услышал этот вопль и, пересилив себя, подполз к краю обрыва.
Sam heard him and crawled with an effort to the edge.
– Чтобы жить на краю Пустыни, фримены должны быть храбрыми людьми.
The Fremen must be brave to live at the edge of that desert.
Обрывались резко, край к краю, враждебно.
They ended there abruptly, edge to edge; hostile.
Здесь. Это его край. Край какотопического пятна.
This is it, here. The edge of it. The edge of the cacotopic stain.
– Вот оно. Здесь. Это его край. Край какотопического пятна.
“Here. This is it, here. The edge of it. The edge of the cacotopic stain.”
Вдруг край воды показался краем смертельного обрыва.
Suddenly, the water's edge seemed like the edge of a deadly cliff.
Вот уже и край стола!
The edge of the table!
не такие зеленые, как у людей, а изумрудно-зеленые — от края до края.
not as the eyes of humans are green, but emerald green from edge to edge.
Если край света останется краем света. Если мы будем уважать границу.
If the edge of the world remains the edge of the world, If we respect the boundaries.
Она была белая, вымощенная расщепленными ворсинками, уложенными конец к концу, край к краю.
It was white, made of split hairs laid edge to edge.
region to be
48. Число безработных сократилось во всех краях, и особенно в регионе Трнавском крае (на 26,4%).
48. The number of unemployed persons fell in all the regions, mostly in the Trnava Region (by 26.4 per cent).
И АВТОНОМНЫХ ОКРУГОВ, КРАЕВ И ОБЛАСТЕЙ,
REGIONS, AREAS AND DISTRICTS, MOSCOW AND
Хабаровский край, Российская Федерация
Khabarovsk region, Russian Federation
В Чешской Республике насчитывается в общей сложности 14 краев, включая столицу страны Прагу, которой придан статус края.
There are a total of 14 regions in the Czech Republic, including the Capital City of Prague, which hold the position of a region.
Ванино, Хабаровский край, Российская Федерация
Vanino, Khabarovsk region, Russian Federation
Бийск, Алтайский край, Российская Федерация
Biysk, Altai region, Russian Federation
В конце концов, Беорн и сам стал великим вождем в этих краях и управлял обширной страной между рекой и Черной Пущей;
Beorn indeed became a great chief afterwards in those regions and ruled a wide land between the mountains and the wood;
Утром опять посерело – все еще дул в высоте западный ветер, но здесь, на камнях, за черными заслонами Сумрачного Края, кругом было мертвенно и холодным удушьем стеснился воздух.
In the morning a grey light came again, for in the high regions the West Wind still blew, but down on the stones behind the fences of the Black Land the air seemed almost dead, chill and yet stifling.
Мне доводилось слышать об этом крае.
I had heard of the region.
– Иерихон господствует над всем краем.
Jericho commands the entire region.
Как они все оказались в этом сумеречном краю?
How had they all foregathered in this crepuscular region?
Куда проложим путь в этих краях?
Where in this region will we beat a path?
правители этого края не приходились друзьями Неаполю.
the region’s rulers were no friends to Naples.
Одним словом, этот край был просто создан для Насмешника.
It was the sort of region for which a Mocker was made.
— Страна Лета! Это Край Летних Звезд!
The Summer Country. The Region of the Summer Stars.
Даже я, хотя мы воевали в тех краях.
I had not, though I had campaigned in the region.
Так уже бывало в этих краях-и не раз.
Hadn’t that been what had happened so many times in the region?
Отдел животного мира, полезных ископаемых, растительного царства, кустарных промыслов, земледелия, истории края… Впрочем, история края занимала несколько комнат.
Fauna, minerals, the vegetable kingdom, handicrafts, farming, history of the region. The history of the region, be it said, occupied a few rooms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test