Translation for "которым заплатили" to english
Которым заплатили
Translation examples
К числу ни в чем не повинных жертв относятся жители, спасатели и работники станции, которые заплатили самую высокую цену.
Innocent victims included residents, emergency workers and plant workers, who paid the ultimate price.
Заявитель объяснил, что лицо, у которого находился его паспорт и которое заплатило взятки различным лицам в аэропорту, сопроводило его в самолет.
The complainant explained that a person who had his passport and who paid bribes to different persons at the airport escorted him to the airplane.
Я хотел бы вновь выразить соболезнования правительству Эфиопии и семьям миротворцев, которые заплатили самую высокую цену за мир в Дарфуре.
I would like to express once again my condolences to the Government of Ethiopia and to the families of the peacekeepers who paid the ultimate price for peace in Darfur.
В этой связи мы хотели бы еще раз отдать должное покойному премьер-министру Израиля Ицхаку Рабину, который заплатил жизнью за свою приверженность делу мира.
In this regard, we would like once again to pay tribute to the late Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin, who paid with his life for his commitment to peace.
Одним из них был Ицхак Рабин, девятую годовщину смерти которого мы отмечаем в этом месяце и который заплатил своей жизнью за свои смелые и мужественные шаги на пути к миру.
One of those was Yitzhak Rabin, whose death we mourned this month nine years ago and who paid with his life for having taken bold and brave steps towards peace.
Совет Федерации Федерального Собрания Российской Федерации решительно заявляет, что такие попытки являются прямым оскорблением нашего многонационального народа, который заплатил самую высокую цену за завоеванный мир.
The Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation firmly declares such attempts to be an open insult to our multi-ethnic people, who paid the highest price to achieve peace.
Хотел бы также выразить удовлетворение прекрасной работой Секретариата в этом плане и воздать заслуженную дань памяти героических сотрудников, военных и гражданских, в том числе и из моей страны, которые заплатили своей жизнью за нашу решимость, решимость народов построить более совершенный мир, основанный на мире и справедливости.
I also wish to voice our satisfaction at the excellent work of the Secretariat in this respect and to pay a heartfelt tribute to the memory of the heroic officials, soldiers and civilians — including some from my country — who paid with their lives because we, the peoples, were determined to achieve a better world based on peace and justice.
Встречался с человеком, который заплатил тебе этим золотом?
Meeting the person who paid you this gold?
По описанию похожа на шестерку, которая заплатила Левинсону.
Matches Levinson's description of the gopher who paid him.
Парень, который заплатил тебе, - один из них?
Is the guy who paid you in one of these photos?
Мне нужен парень, который заплатил ему за это.
I want the guy who paid him to do it.
А я – парень, который заплатил тебе за это.
YEAH, AND I'M THE GUY WHO PAID YOU TO DO IT. YEAH. Emmett:
Люсьен, вчера ты рассказал нам о парне, который заплатил чеком.
Lucien, yesterday, you told us about a guy who paid with a check.
Дэвид, имя владельца счёта, который заплатил Изабелле Стоун.. кто он?
David, the name of the account holder who paid Isabella Stone-- who is it?
Парень, который заплатил за код от охраны дома - его зовут Гриффин Мур.
The guy who paid for the security code-- his name is Griffin Moore.
Зачем людям, которые заплатили за то, чтобы закрыли Рэдли, давать мне стипендию?
Why would the people who paid to shut down Radley pay for my tuition?
Люди, которые заплатили, чтобы вы оказались здесь, не хотят, чтобы вы вышли.
YOU SEE, THE PEOPLE WHO PAID FOR YOU TO BE HERE WANT YOU HERE FOREVER.
Но это были великие, несравненные лисы древности, которые заплатили за свое чудотворство жизнью.
But those were the great, incomparable foxes of antiquity, who paid for their wonderworking with their lives.
Но ты должен назвать мне имя человека, который заплатил тебе, чтобы посчитаться с нами.
But you have to tell me the name of the guy who paid you to set us up.
В нескольких статьях процитировали следующие его слова: «Я не горю желанием работать вместе с человеком, который заплатил три миллиона за место в суде».
In several articles, he was quoted as saying, “I'm not too keen to serve with a man who paid three million for a seat on the court.”
Говорили о его отчиме, Германе Баклере, который заплатил парням, похитившим Антонио и Стюарта, хотел, чтобы их убили, а тела расчленили.
they talked about his stepfather Herman Buckler who paid the guys who’d kidnapped Antonio and Stuart, and wanted to kill and mutilate them both;
Известен прецедент в верховном суде Новой Англии, когда обвинение потребовало смертного приговора для человека, который заплатил магу за убийство с помощью магии.
There was a test case in New England at state supreme court level that was seeking the death penalty for the person who paid a magical practitioner to kill someone by magic.
Это прежде всего победа народа Южной Африки, который заплатил за нее дорогой ценой.
This is first and foremost a victory for the South African people which paid a heavy price.
Почему компания <<Бакарди>>, которая заплатила за лоббирование, приведшее к принятию закона Хелмса-Бэртона, избегает конкуренции, в результате чего американцы вынуждены покупать плохую имитацию кубинского рома по завышенной цене?
Why does the company Bacardi, which paid for the lobbying that led to the Helms-Burton Act, avoid competition and force North Americans to buy a poor imitation of Cuban rum at a higher price?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test