Translation for "который следует" to english
Который следует
Translation examples
5. Доклад состоит из четырех разделов, за которыми следуют вывод и рекомендации.
The analysis which follows is divided into four sections followed by conclusions and recommendations.
18. Национальная комиссия по правам человека является следственным органом, который следит за выполнением его рекомендаций и за их результатами.
18. The National Human Rights Commission was an investigative body which followed up its recommendations and their results.
28. В ходе состоявшихся впоследствии прений основное внимание было сосредоточено на последующих мерах, которые следует принять в контексте последующей деятельности по итогам совещания.
28. The debate which followed focused on the next steps to be taken to conclude the exercise commenced on this occasion.
Положительный или отрицательный рост объема ресурсов по разделам бюджета показан на диаграммах 1 и 2 Введения, которые следуют за пунктом 15.
Positive and negative growth by budget section are shown in figures 1 and 2 of the Introduction, which follow paragraph 15.
Секретариат, который следует указаниям палат, отвечает за взятие обвиняемых под стражу, их перевозку и содержание под стражей до проведения суда.
The Registry, which follows up on the orders of the Chambers, has responsibility for taking custody of arrestees, transferring them and holding them for trial.
На Кипре вынесение приговора не влечет за собой никакого дополнительного поражения в гражданских правах; однако он понимает логику тех стран, которые следуют этой практике.
In Cyprus, sentencing entailed no additional civil deprivation; however, he understood the thinking of those countries which followed that practice.
33. Председатель высказал мнение о том, что в тематических прениях, которые следуют за общими, необходимо и дальше совершенствовать взаимодействие Первого комитета с различными заинтересованными сторонами.
33. The thematic debates, which followed the general debate, needed further to improve interaction of the Committee with various stakeholders, in the view of the Chair.
Однако на выборах, которые следуют за вышеупомянутыми выборами, эти лица могут выставлять свою кандидатуру на государственную должность, даже если этот трехлетний срок истек не полностью.
However, for the purpose of an election which follows the abovementioned election, these persons may run for public office even if the three year period has not expired.
Этот проект резолюции, который следует за традиционным проектом резолюции о гуманитарной помощи этой стране, носит гуманитарный характер, и мы надеемся, что Генеральная Ассамблея примет его консенсусом.
This draft resolution, which follows the traditional draft resolution on humanitarian assistance to that country, is humanitarian in nature, and we hope that the Assembly will adopt it by consensus.
Вооруженные конфликты все в большей степени становятся <<переносчиками>> пандемии ВИЧ/СПИД, которая следует буквально по пятам за вооруженными солдатами и распространяется по коридорам конфликтов.
Armed conflicts also increasingly serve as vectors for the HIV/AIDS pandemic, which follows closely on the heels of armed troops and in the corridors of conflict.
И иногда есть трудный период между тем комфортом, что мы знали прежде, и действительным состоянием комфорта, когда мы становимся господином своего существа, которое следует за периодом хаоса.
And sometimes there's an awkward period... between the comfort that we knew before... and the real state of comfort when we are the lord of our being... which follows that interval of chaos.
Поэтому я включил ее объяснения в приложение, которое следует далее.
I have therefore included her descriptions of the alternate time lines in an appendix, which follows.
Действительный объект поклонения — бутылка, а единственный религиозный опыт — то состояние ничем не сдерживаемой и воинственной эйфории, которое следует за проглатыванием третьего коктейля.
The effective object of worship is the bottle and the sole religious experience is that state of uninhibited and belligerent euphoria which follows the ingestion of the third cocktail.
Что же до стадии, которая следует обыкновенно за единением душ и тел, до зачатия плодов любви (ибо такова была отцовская воля – он хотел ребенка, и не простого, а совершенно особенного), она вдруг упиралась, дрожала и вставала на дыбы.
But as for that other stage which follows union, as for the bearing of love’s fruits (for this was the father’s wish – he wanted a child, a very special sort of child), she baulked and trembled at this.
Ты должна забыть человека, который следует за тобой.
(You must forget¡­) (¡­the man that follows you)
Почему они првратились в мышей, которые следуют за дудочником?
Why have they become little mice that follow pied pipers?
Он ведёт машину с домом, который следует за ним, как коза.
He drives a truck with a house that follows like a goat.
И почему-то, маленькая черная собачка, которая следует за мной всюду, где я иду.
And for some reason, a little black dog that follows me around everywhere I go.
Если бы только она была настоящей, это разогнало бы тёмные облака, которые следуют за мной с детства.
If only she was real, it would lift the dark cloud that's followed me since childhood.
По-моему, друзья - это всего лишь способ отвлечься от страха смерти и вечной темноты, которая следует за ней.
I think that they're something people use to distract themselves from the fear of death and the eternal darkness that follows.
Смотри, это как одна из тех картинок с Иисусом. Исключая его яйца, которые следуют за тобой, куда бы ты не пошла.
Look, it's like one of those jesus pictures, except it's his balls that follow you wherever you move.
То есть они заявляют, что граждане Америки, которые следуют Конституции и Биллю о правах и на самом деле будут сопротивляться их тирании, - террористы.
So they're saying the American people that follow the Constitution and the Bill of Rights, that will actually stand up against this tyranny, are terrorists.
Никто не знает точно, как, но, похоже, они обладают удивительной способностью определять, где идёт дождь, и немедленно используют изобилие, которое следует за ним.
No one knows quite how, but they seem to have an extraordinary ability to locate the fall of rain and then instantly exploit the bonanza that follows.
Тот Путь, по которому следует он, не такой, как Путь моего народа.
the Way he follows is different from the Way my own people follow.
Есть города второго сезона, которые следуют за этими, а потом еще и третьего сезона. – А четвертого?
There are cities of the Second Season following these, and cities of the Third Season following those.”             “And the Fourth Season?”
«Выслеживанием» называется особое поведение, которое следует определенным принципам.
Stalking is special behavior that follows certain principles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test