Translation for "которые он следует" to english
Которые он следует
Translation examples
Электорат должен иметь возможность подробно знать обвинения, выдвинутые против бывшего президента, и причины, в силу которых его следует отстранить от власти.
The electorate should be able to hear at length the charges against him and the reasons why he should be removed from office.
Его адвокат представил обширный набор материалов и заверил, что автор не представляет собой опасности для общества и что имеются убедительные причины, в силу которых ему следует разрешить остаться в Канаде.
His lawyer sent an extensive package of material and asserted that the author is not a danger to the public and that there are compelling reasons why he should be allowed to remain in Canada.
2. С учетом того, о чем говорится в пункте 1 выше, напрашивается вывод о том, что в основе плана президента Кабилы напасть на Руандийскую Республику, повидимому, лежат другие, скрытые мотивы, которые ему следует разъяснить международному сообществу.
2. In light of paragraph 1 above, President Kabila's plan to launch an attack on the Rwandese Republic must have other, undeclared motivations, which he should now explain to the world.
7. постановляет продлить мандат Специального докладчика на следующий период до конца 2002 года, с тем чтобы результаты его постоянной деятельности по поощрению осуществления Стандартных правил и контролю за их осуществлением в соответствии с разделом IV Стандартных правил были представлены к началу четвертого пятилетнего обзора и оценки Всемирной программы действий в отношении инвалидов23 в соответствии с резолюцией 52/82 Генеральной Ассамблеи, и просить Специального докладчика при содействии Секретариата и в консультации с его группой экспертов подготовить доклад для представления Комиссии социального развития на ее сороковой сессии, в котором ему следует, среди прочего, представить свои мнения о дальнейшей разработке предложений, содержащихся в его докладе о втором сроке его мандата28, и о формах дополнения и развития Стандартных правил, а также о том, как активизировать участие соответствующих органов и организаций системы Организации Объединенных Наций и соответствующих межправительственных региональных организаций в осуществлении Стандартных правил;
7. Decides to renew the mandate of the Special Rapporteur for a further period through the year 2002 so that the results of his continued promotion and monitoring of the implementation of the Standard Rules, in accordance with section IV of the Standard Rules, will be available to the fourth quinquennial review and appraisal of the World Programme of Action concerning Disabled Persons,23 in accordance with General Assembly resolution 52/82, and to request the Special Rapporteur, assisted by the Secretariat and in consultation with his panel of experts, to prepare a report for submission to the Commission for Social Development at its fortieth session, in which he should, inter alia, present his views on further developing the proposals contained in his report on his second mission28 and on forms for complementing and developing the Standard Rules, and on how to enhance the involvement of the relevant bodies and organizations of the United Nations system and relevant intergovernmental regional organizations regarding the implementation of the Standard Rules;
Сделав это, Свет открыл Нейлу Фиску абсолютно все причины, по которым ему следует любить Господа.
And in doing so the light revealed to Neil all the reasons he should love God.
Существует куча причин, по которым ему следует сейчас повернуть назад, сесть в свой пикап и отправиться восвояси.
He thought of a countless number of reasons why he should retrace his steps to his truck and drive away.
Строго говоря, ему нужно было обратиться к ризничему, в обязанности которого входило следить за состоянием церкви, но в монашеской среде келари обычно были гораздо более доступными.
Strictly speaking, it was the sacrist he should have asked for, because the fabric of the church was the sacrist’s responsibility; but cellarers as a class were more approachable.
Он написал Лангаротти, что переводит на его счет сумму в 4500 фунтов, на остаток от которой ему следует купить подержанный фургон грузоподъемностью около тонны, главное, чтобы документы на него были в порядке и страховка оформлена.
He told Langarotti he was transferring to the Corsican’s account the equivalent of £4500, and with the balance he should buy a serviceable second-hand 20-hundred-weight truck, making sure it was licensed and insured.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test