Translation for "который но" to english
Который но
Translation examples
- которое не может быть отключено или которое не может быть обесточено, и
- which cannot be put out of operation or which cannot be de-energized and
— Вы хотите, чтобы я защищал мнение, которое мне приписываете, но которого я не высказывал.
You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.
И я принял решение: тебя защитит древняя магия, о которой он знает, но которую презирает и которую всегда прежде недооценивал — себе на горе.
And so I made my decision. You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always, therefore, underestimated—to his cost.
— Которую все проливают, — подхватил он чуть не в исступлении, — которая льется и всегда лилась на свете, как водопад, которую льют, как шампанское, и за которую венчают в Капитолии и называют потом благодетелем человечества. Да ты взгляни только пристальнее и разгляди!
Which everyone sheds,” he picked up, almost in a frenzy, “which is and always has been shed in torrents in this world, which men spill like champagne, and for which they're crowned on the Capitoline and afterwards called benefactors of mankind.[156] But just look closer and try to see!
Первая часть, это та, которая предназначается для непосредственного потребления и которая отличается тем, что она не приносит дохода или прибыли.
The first is that portion which is reserved for immediate consumption, and of which the characteristic is, that it affords no revenue or profit.
Он играет здесь роль вещи, в которой проявляется стоимость или которая в своей осязательной натуральной форме представляет стоимость.
Here it is therefore a thing in which value is manifested, or which represents value in its tangible natural form.
и что вот эти карты, которые он держит в руках, и которым он так обрадовался, ничему, ничему не помогут теперь.
and that these cards which he held in his hand, and which he had been so delighted to have at first, were now of no use--no use...
– Что это за компьютер, о котором ты говоришь?
“What computer is this of which you speak?”
ПОРЦИЯ: Который здесь купец? Который жид?
PORTIA: Which is the merchant here, and which the Jew?
Подумала ли она при этом, который предназначается мне, который ей?
Was she wondering which would be hers and which mine?
— Которую? – спросила она, корчась от неуемного веселья. – Которую?
'Which?' she asked with a spasm of uncontrollable mirth. 'Which?
которое стоит хранить и дальше, а которое уже и не стоит?
Which were worthy of being preserved, and which no longer?
Организатор -- это лицо, которое планирует преступление или которое руководит им.
Organizer is a person who plans a crime or who directs it.
1. Лицо, которое занимается бизнесом, или которое возглавляет бизнес, или управляет бизнесом, или которое работает на бизнес и знает или подозревает, что:
(1) A person who carries on a business or is in charge of or manages a business or who is employed by a business and who knows or suspects that:
"Что я дам своим детям, которые бедны; которым предназначена на земле лишь самая малая ее толика, но которые для меня самые дорогие отверженные; которые не требуют ни бархата, ни бархатного велюра ...?".
“What shall I give my children who are poor; who are adjudged the leastwise of the land, who are my sweetest lepers; who demand no velvet and no velvety velour ...?”
В частности, Ассоциация уделяет основное внимание детям, которые не посещают школу, которые вынуждены работать или заниматься проституцией, которые лишены родительского внимания и опеки или которые подвергаются насилию или другим формам эксплуатации.
In particular, it focuses on children who do not go to school, who are obliged to work or prostitute themselves, who lack adult care and supervision or who are subjected to violence or other forms of exploitation.
— Драко Малфой — дурной мальчишка! — сердито пропищал Добби. — Дурной мальчишка, которыйкоторый
“Draco Malfoy is a bad boy!” squeaked Dobby angrily. “A bad boy whowho—”
Человек, которому я отказала!
A man who has once been refused!
Есть такие, которые не пришли бы.
There are those who wouldn't have come.
Тем временем Мальчик, Который Выжил…
Meanwhile, the “Boy Who Lived”—
Богданов, который не хочет признать себя махистом и который хочет, чтобы его признали (в философии) марксистом, идет за Петцольдтом.
Bogdanov, who refuses to own himself a Machian and who wants to be considered a Marxist (in philosophy), follows Petzoldt.
Но кто же этот «он», который принуждал сам и которого принуждали?
But who was "he" who compelled and was compelled?
Или который знает другого человека, у которого она была.
Or who knew someone who knew enough.
друзей, которые любили меня, которые понимали.
friends who cared, friends who understood.
— Человек, который вел этот разговор. – Который говорил?
'The man who was taking that call- 'The one who spoke?
Людей, которые были с ними заодно, которым можно доверять.
People who were with them in this, who could be trusted.
— Ну, есть два человека, которые.., которые хотели бы на мне жениться.
   "Well-there are two men who-who-want to marry me."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test