Translation for "который заставил" to english
Который заставил
Translation examples
Единственная заминка, которая заставила меня задуматься о том, стоит ли приводить этот пример, состояла в том, что после 100 дней его тетя, вдовствующая императрица, решила, что с нее хватит, и упрятала его в тюрьму до конца его жизни.
The only trouble -- one which made me hesitant to bring up that example -- was that, after 100 days, his aunt, the empress dowager, decided that she had had quite enough and put him in prison for the rest of his life.
Я несу ответственность за ряд колких замечаний, которые заставили Чейза расплакаться, но по этому поводу я показаний давать не буду.
I responded with a number of trenchant remarks which made Chase cry, none of which I'm gonna testify about.
Но, как залитый водой огонь, привели к выбросу ядовитого дыма и пепла, который заставил его иммунную систему чрезмерно реагировать.
But like pouring water on a fire, that led to a trail of toxic smoke and ash which made his immune system overcompensate.
Это одинокий мальчик, и это не была интрижка... просто поцелуй, который заставил меня понять, как я хочу, чтобы это был Чак.
It's lonely boy, and it wasn't an affair... just a kiss, which made me see how much I wished it was with Chuck.
Это так? – И Лори взглянул на нее с выражением, которое заставило ее ответить шепотом:
Are you?" And Laurie looked at her with an expression which made her answer in a whisper .
Трубку сняла служанка, и в ее ответе он расслышал только фамилию «Сальваторе», которая заставила его улыбнуться.
A maid answered and said something about Salvatore, which made him smile.
Я перелистал газету, просмотрел заголовки и наткнулся на сообщение, которое заставило меня рассмеяться.
I turned over the pages, glanced at the headlines, till I discovered an item which made me laugh.
Жар их тел успокоил и убаюкал ее, а потом она испытала новую боль, которая заставила ее забыть даже о плети.
She was comforted by the heat of their bodies, and she felt a new pain which made her forget the beating.
После некоторых споров, прослушав план всего интервью, которое заставило его рассмеяться, несмотря ни на что, Генрих согласился.
After some further argument and hearing an outline of the complete interview, which made him laugh in spite of himself, Henry agreed.
Однако когда слезы вытекли из глаз, Майкл испытал странное ощущение, которое заставило его озадаченно нахмуриться, даже невзирая на боль.
Yet, as they issued from the corners of his eyes, he experienced an odd sensation, which made him frown even in his pain.
Почувствовав укол, животное нырнуло. Один из членов экипажа нажал кнопку на панели управления и послал по проводу электрический импульс, который заставил кита вынырнуть и плыть дальше.
The crewman working the controls sent a jolt of electricity through the pulse-tag, which made the whale breach again.
Он сказал, что Нестор и Бениньо были принуждены вернуться ввиду очень необычного предчувствия, которое заставило их бежать день и ночь без передышки.
He said that he, Nestor, and Benigno had been forced to return because of a most unusual apprehension which made them run day and night without any pause.
В мусоре, проломившем наклонный потолок и свалившемся, прямо в комнату, было найдено несколько предметов, один вид которых заставил рабочих немедленно вызвать полицию.
Among the rubbish which had crashed through the ancient slanting ceiling were several things which made the workmen pause and call in the police.
Не прошло и пяти часов, как они покинули Маунт Денвер с такой легкостью и скоростью, которые заставили Эндрю, привыкшего к проволочкам и скупости Марсианского Географического Общества, только качать в изумлении головой.
Within five hours they were out of Mount Denver with an ease and speed which made Andrew—accustomed to the penny-pinching of Martian Geographic—gape in amazement.
За ней последовали два десятилетия роскоши и расточительства, которые заставили людей забыть о причинах этого вселенского пожара.
But it was followed by two decades of lavishness and squandering that made people forget the root causes of the conflagration.
Год назад мы проводили заседание под знаком того ужасного нападения, которое заставило нас всех почувствовать себя уязвимыми перед новыми угрозами нашей безопасности.
We met a year ago in the shadow of a horror that made us all feel vulnerable to new threats to our security.
- Вещи, которые заставили моего напарника краснеть.
- Stuff that made my partner blush.
Шутка, которая заставила тебя покраснеть. Стоп.
A joke that made you blush.
Он прочитал пассаж, который заставил его побледнеть,
He read a passage that made him turn pale.
Рог, который заставил израильитян трепетать у Горы Синай.
The trumpet that made the Israelites tremble at Mount Sinai.
Это была та маленькая девочка которая заставила меня вернуться.
It was that little girl that made me come back.
- Вот эта твоя штука... которая заставила меня тебя поцеловать.
That thing of yours... that thing that made me kiss you.
Была запись ареста, которая заставила бы Уайти Булгера выглядеть приятным.
Had a rap sheet that made Whitey Bulger look cuddly.
А если ты придумаешь заклинание, которое заставит ее передумать?
What if you made a spell that made her change her mind?
Это была песня которая заставила меня хотеть петь кантри-музыку
This is the song that made me wanna sing country music.
Теперь я парень, который заставил тебя нарушить обещание Иисусу?
I'm-I'm now the guy that made you break your promise to Jesus?
— Могу вам сказать, — произнес Гарри, и все повернулись к нему. — Снегг снабдил Волан-де-Морта сведениями, которые заставили его начать охоту на моих маму и папу.
said Harry, and they all turned to look at him. “Snape passed Voldemort the information that made Voldemort hunt down my mum and dad.
Только один, который заставил меня желать еще.
Only one that made me want more.
А потом взрыв красок, который заставил меня заплакать.
And then a burst of colour that made me weep.
Да, да, когда мы услышали рев, который заставил нас побледнеть…
I stayed ... Okay: when we heard a lowing that made us turn pale.
Это был неизвестный вид памяти, который заставил меня заплакать.
It was an unknown kind of memory that made me weep.
Они обменялись взглядом, который заставил меня почувствовать себя вне разговора.
They exchanged a look that made me feel excluded.
Тихий и циничный звук, который заставил Донну поднять на него глаза, а меня почувствовать себя лучше.
It was a small sound that made Donna glance at him and made me feel better.
– Как ты называешь волшебство, которое заставило прилететь сокола?
“What do you call that kind of charm, that made the falcon come?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test