Translation for "который доверил" to english
Который доверил
Translation examples
Которые доверились нашему премьер-министру.
Who trusted the prime minister.
Людей, которые доверились ему, как Девриз.
People who trusted him, like Devries.
А люди, которые доверились тебе и взяли на работу?
What about the people who trusted you enough to hire you?
Которые доверили вам сохранность целостности фирмы которой они себя посвятили, и не отступали от своих обязательств.
Who trusted you to preserve the integrity of a franchise they've all committed themselves to, deeply.
Но самое плохое, что я должен 8 женщинам из моего клуба, которые доверились мне и останутся теперь без работы и средств к существованию.
But the worst is: I owe it to 8 women in my club, who trusted me, and who will loose their jobs, their income.
Правительство считает, что фонд, основанный и возглавляемый Уоллосом Махони, украл миллионы у своих клиентов, честных тружеников, которые доверили Уоллосу и Чарльзу свои сбережения.
The government believes that the company founded and run by Wallace Mahoney swindled millions from their clients, hardworking citizens who trusted Wallace and Charles with their savings.
И Стайл чувствовал определенную ответственность — не причинять боль тем женщинам, которые доверились ему.
But with that situation went a certain responsibility: not to hurt those women who trusted them-selves to him.
- Я чувствую себя бодрее, чем раньше. Мне совестно, что я подавала тебе такой скверный пример своим малодушием. Но я прямо голову потеряла при мысли, что мне скажет твоя мать, которая доверила мне тебя...
"Well, I'm stronger in faith than I was. I set you a poor example, Sadie, for I was clean crazed at first at the suddenness of it all, and at thinking of what your mother, who trusted you to me, would think about it.
Но Стрэнда останавливала мысль о том, что Роллинз, который доверился ему, сочтет это предательством, отнесет его к лагерю взрослых, входящих в так называемый истеблишмент, которые объединились в борьбе против таких, как сам он, Роллинз, и его дружок Ромеро. Стрэнд долго мучился и в конце концов решил не говорить ничего.
But the thought that Rollins, who trusted him, would lump him in with all the other adults in the Establishment who were leagued against people like Romero and himself made Strand hesitate and then decide against saying anything.
Один ребенок гниет в тюрьме, десять — в могилах, десятки в больнице или лечатся дома, сотни таких, как Джози, которые до сих пор не могут говорить об этом дне без слез, родители, как Алекс, которые доверили Диане вершить правосудие от их имени.
There was a kid rotting in jail; there were ten people decomposing in graves; there were dozens in rehab and corrective surgery; there were hundreds-like Josie-who still could not get through the day without bursting into tears; there were parents-like Alex-who trusted Diana to get justice done on their behalf.
Парни, которые доверили мне их, убьют меня!
The guys who entrusted me with it will kill me!
впрочем, один кусочек тела не сгорел на костре и не разложился в почве. Его-то Паллада Афина и отнесла Громовержцу, который доверил мою kradiaios Dionisos Гипте — это малоазиатское имя Великой Матери Реи, — чтобы та носила меня в своей голове.
Only one boyish limb of mine survived the fire and the earth—and Pallas Athena brought that limb to Zeus, who entrusted my kradiaios Dionysos to Hipta, the Asian name for the Great Mother Rheaso, that she might carry it on her head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test