Translation for "который во многом" to english
Который во многом
  • which in many ways
Translation examples
which in many ways
Этот доклад, который во многом дополняет настоящий, будет распространен в ходе диалога высокого уровня.
The report, which in many ways complements the present report, will be available for distribution at the High-level Dialogue.
Эта встреча, которая во многих отношениях была уникальной и вдохновляющей, открыла новую главу в истории отношений Африки со Всемирным банком.
That meeting, which in many ways was unique and inspiring, opened a new chapter in Africa's relations with the Bank.
Оценка ее прошлого и настоящего будет иметь большое значение для разработки будущего курса нашей Организации, которая во многих отношениях олицетворяет сущность и структуру многосторонности.
An assessment of its past and present will be important in charting the future course of our Organization, which in many ways represents the substance and structure of multilateralism.
Он также говорит о том, что в Бельгии существует политическая партия под названием "Фламандский блок", которая насчитывает, в частности во Фландрии, множество членов и которую во многих отношениях можно рассматривать как расистскую.
There was a political party in Belgium, the Vlaams Blok, which had many members, particularly in Flanders, and which in many ways could be considered as racist.
В 2004 году министерство приступило к состоящему из 11 пунктов Малайзийскому плану действий в отношении развития молодежи, который во многих отношениях аналогичен Всемирной программе действий.
In 2004, the Ministry embarked on an 11-point Malaysian Youth Development Action Plan, which in many ways parallels the World Programme of Action.
Турция выступает против всех ядерных испытаний, которые во многих отношениях угрожают будущему человечества, и надеется, что такие испытания не окажут негативного влияния на текущие международные усилия в области ядерного разоружения".
“Turkey is opposed to all nuclear tests which in many ways threaten the future of mankind and hopes that such tests would not have an adverse effect on the ongoing international efforts in the field of nuclear disarmament.”
Например, британское правительство приступило к осуществлению новой программы обращения с беженцами, которая во многих отношениях будет представлять собой нарушение Конвенции о статусе беженцев 1951 года, а также некоторых из основных элементов Европейской конвенции о правах человека.
For example, the British Government was launching a new refugee programme, which in many ways would constitute a breach of the 1951 Refugee Convention, as well as of some of the fundamental elements of the European Human Rights Convention.
Чтобы не отступать от этих многодисциплинарных действий, которые во многом являются также новаторскими, требуются не только повышенное внимание со стороны Совета, но и регулярное и бесперебойное взаимодействие Совета с другими главными органами Организации Объединенных Наций, а также более активное участие членского состава во всех процессах.
Sustaining such interdisciplinary action -- which in many ways is also innovative -- requires not only increased attention by the Council but also frequent and fluid interaction on the part of the Council with other main organs of the United Nations, as well as broader participation by the membership.
Я взял слово для того, чтобы выразить признательность моей страны за доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/59/302, озаглавленный <<Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы>>, в котором во многих отношениях выражаются мнения всего международного сообщества по этому вопросу.
I have taken the floor to register my country's appreciation of the report of the Secretary-General contained in document A/59/302 entitled "Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba", which in many ways expresses the views of the international community on the matter.
32. Г-н Далл'Ольо (наблюдатель от Международной организации по миграции (МОМ)) говорит, что МОМ приветствует итоги диалога высокого уровня по вопросу о международной миграции и развитии, состоявшегося в сентябре 2006 года, которые во многом отразили ключевые послания, решительно поддерживаемые МОМ, и надеется, что последующая деятельность по итогам диалога увенчается успехом.
32. Mr. Dall'Oglio (Observer for the International Organization for Migration (IOM)) said that IOM welcomed the outcome of the High-level Dialogue on International Migration and Development held in September 2006, which in many ways had echoed the key messages strongly advocated by IOM, and it looked forward to making the follow-up a success.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test