Translation for "которые усиливают" to english
Которые усиливают
Translation examples
Сенегал приветствует Картахенский план действий на 2010 - 2014 годы, который усиливает Конвенцию.
Senegal welcomed the Cartagena Action Plan 2010-2014, which reinforced the Convention.
Он не возражает против внесения изменений, предложенных г-ном Нойманом, которые усиливают статью 19 и одновременно делают ее более понятной.
He was not opposed to Mr. Neuman's proposed modification, which reinforced article 19 while making it more comprehensible.
Департамент операций по поддержанию мира должен сохранять накопленный опыт состоящего на действительной службе военного и полицейского персонала, который усиливает ее уникальные возможности.
The Department of Peacekeeping Operations must maintain the seconded expertise of active military and police personnel which reinforced its unique capabilities.
в полной мере задействовать положения Пекинской декларации и Платформы действий, которые усиливают положения Конвенции, и включить соответствующую информацию в свой следующий периодический доклад.
utilise fully the Beijing Declaration and Platform for Action, which reinforce the provisions of the Convention, and to include information thereon in its next periodic report.
Самой последней инициативой является принятие нового Закона о дискриминации, который усиливает контроль и предусматривает два новых признака дискриминации: возраст и трансгендерный идентитет или самовыражение.
The most recent initiative was the new Discrimination Act, which reinforced monitoring and included two new grounds of discrimination, age and transgender identity or expression.
Она подчеркнула, что сама система находится в стадии развития и что со временем извлекаются важные уроки, которые усиливают необходимость постоянного обзора системы ТВУ и ее операций.
She emphasized that the system was evolving and that important lessons were being learned over time, which reinforced the need to continuously review the TSS system and its operations.
101. Комитет выразил большую обеспокоенность в связи с широким распространением насилия в семье и сохранением некоторых традиционных обычаев, которые усиливают стереотипы и дискриминацию в отношении женщин.
101. The Committee was greatly concerned about the prevalence of domestic violence and the persistence of certain traditional practices which reinforced stereotyped attitudes and strengthened discrimination against women.
Среди этих ограничений можно назвать неравноправный доступ к возможностям получения дохода и такие факторы статуса, как пол, расовая принадлежность, цвет кожи и этническое происхождение, которые усиливают социальное расслоение.
Among these are unequal access to material resources, differential access to earning opportunities and status factors, such as gender, race, colour and ethnicity, which reinforce social stratification.
350. Важно отметить, что, помимо принятых федеральных норм, на уровне штатов были разработаны нормы, нацеленные на укрепление равенства, которые усиливают принципы, закрепленные на федеральном уровне.
It is important to note that, in addition to the federal norms set forth, relevant norms aimed at promoting equality have been produced at the State level which reinforce and bolster the principles consecrated at the federal level.
43. Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу сохранения этнического разделения в обществе государства-участника, которое усиливает структурную дискриминацию и институционализированные предрассудки и нетерпимость (статья 7).
43. The Committee expresses its deep concern about the persistence of ethnic divisions within the society of the State party, which reinforce structural discrimination and institutionalized prejudice and intolerance (art. 7).
215. Как отмечалось в предыдущих докладах, это исключительно разнообразное в расовом отношении коренное население, которое усиливается столь же разнообразным по составу контингентом иностранных рабочих, дополняется в любое время года присутствием большого количества туристов со всего мира.
As explained in previous reports, the wide racial "mix" in the settled population, as enhanced by the foreign workforce, is further enhanced by the presence, at any given time, of a large number of tourists from all over the world.
Это магический талисман, которой усиливает мои возможности.
It's a magical talisman that enhances my powers.
Я разработал комплекс умственных упражнений которые усиливают нейронные импульсы и кровообращение в мозге.
I've developed a series of mental exercises that enhance neuron firings and blood flow in the brain.
Волосы Крисании были прикрыты просторным бельм капюшоном, который усиливал бледную холодность ее неподвижного лица.
Her hair was covered by a loose white hood that enhanced the marble smoothness and coldness of her complexion.
Детишки — а они действительно детишки, лет двадцати или около того — употребляют небольшие количества экстази, препарата, который усиливает эмпатию и взаимопонимание в группе.
The kids—and these really are kids, twentysomethings—use small amounts of Ecstasy, a drug that enhances empathy and group rapport.
Дочери выросли в молодых женщин, каждая из них посвятила себя чему-то своему, у каждой был свой талант, который усиливался и дополнялся талантами сестер.
And the daughters grew to young women, devoted to each other, each with a talent that enhanced and completed those of her sisters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test