Translation for "которые страдают и" to english
Которые страдают и
Translation examples
who suffer and
Удивите всех детей, которые страдают от недоедания и которые лишены даже рудиментарного образования.
Surprise all the children who suffer from malnutrition and are denied even a rudimentary education.
Адван, который страдал от респираторных заболеваний, скончался в результате приступа, приведшего к удушению.
Mr. Adwan, who suffered from respiratory problems, had an attack which resulted in suffocation.
Как и другие страны, мы хотели бы выразить глубокое сочувствие народам, которые страдают в результате применения санкций.
We, like others, express deep sympathy for the peoples who suffer as a result of sanctions.
Было заострено внимание на вопросах, касающихся изоляции и обеспечения равных прав для всех маргинализованных групп, которые страдают от дискриминации.
The issue of exclusion and equal rights for all marginalized groups who suffered discrimination was stressed.
Ливийский народ входит в число тех народов, которые страдали и по-прежнему страдают от последствий войны.
The Libyan people is among those peoples who suffered and continue to suffer from the consequences of the war.
Однако, несмотря на эти усилия, в стране по-прежнему имеются малообеспеченные лица и инвалиды, которые страдают от дискриминации.
Notwithstanding efforts, there were a number of poor people and persons with disabilities who suffered from discrimination.
В этом пункте речь не идет о правах ребенка в целом, а только о правах детей, которые страдают от дискриминации по происхождению.
The paragraph did not deal with the rights of children in general, but focused on those who suffered discrimination on the grounds of descent.
Кроме того, учащимся, которые страдают аутизмом, в начальных классах разрешается перемещаться в сопровождении специального педагога;
In addition, educational facilities for some pupils who suffer from isolation in primary-school classes may be authorized;
Помимо всего вышеизложенного, просьба Ливии игнорирует мнения иракского народа, который страдал при режиме Саддама.
In addition to all of the above, the Libyan request ignores the viewpoints of the Iraqi people who suffered under Saddam's regime.
35. Одной из серьезных проблем является оказание помощи жертвам пыток, которые страдают посттравматическим психическим расстройством.
The issue of support for torture victims who suffered from post-traumatic stress disorder was a major problem.
Ту, которая страдала... и понимает страдание.
Someone who's suffered... and understands suffering.
Мужчина, который страдает так же, как мы.
A man who suffers as we all suffer.
Люди, которые страдают от боли,
These people who suffer from pain,
Миссис Крейл тоже не была кроткой овечкой, которая страдает молча.
Mrs Crale wasn’t the meek kind who suffers in silence.
Святой Оливер[61], который страдал от нападок маленьких зануд.
St Oliver, who suffered little bores to come unto him.
Или, возможно, она из тех людей, которые страдают от … Как же это называют?
Perhaps she was one of those people who suffered from – now, what was the word?
И тем не менее все в ресторане знали его как немощного старого человека, который страдал припадками.
Yet at the restaurant they knew him as the feeble old man who suffered from strokes.
Он объяснил, что они, по-видимому, встретили его отца, слабого старого индейца, который страдал умственной недостаточностью.
He explained that they must have encountered his father, a feeble old Indian who suffered from brain damage.
Но в конце жертва остаётся жертвой, которая страдала, служила для отвлечения и сражалась, пока тви'лекка и Тёмный Улей исчезает в ночи.
But in the end, it was the target who suffered-who played the decoy, or who had to stay and fight while the Twi'lek and the Dark Nest simply faded into the night.
Матфею же, который страдал некоторым излишеством в пище и питье и стыдился этого, привел слова мудрого и почитаемого им Соломона:
      While to Matthew, who suffered somewhat from excess in eating and drinking, and was ashamed of his weakness, he quoted the words of Solomon, the sage whom Matthew held in high estimation:
А бедный Итис, убитый собственной матерью в отместку за преступление отца, теперь помогает всем детям, которые страдают по неведомым им самим причинам, по малолетству своему еще неспособные даже понять эти причины.
And so it is also that Itys, slain by his mother to avenge the crime of his father, brings help to children, who suffer for reasons they are too young to understand.
И она проходит уже оттого, что ты видишь, что ты не одинок в своих переживаниях, что есть люди, которые страдают так же, как и ты.
It dulls it because you see your condition is not unique, that other people suffer as you suffer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test