Translation for "которые совершили преступление" to english
Которые совершили преступление
  • who committed the crime
  • who have committed a crime
Translation examples
who committed the crime
Это обеспечивает уголовное преследование любого гражданина Кувейта, который совершил преступление, находясь на службе в Организации Объединенных Наций.
This ensures that any Kuwaiti national in the employ of the United Nations who commits a crime in the course of performing work will be criminally prosecuted.
Согласно полученной информации, в камерах смертников в настоящее время находятся 47 правонарушителей, которые совершили преступления до достижения 18-летнего возраста.
According to the information received, 47 offenders who committed the crimes before the age of 18 are currently on death row.
2. Лицо, которое совершило преступление, подпадающее под юрисдикцию Суда, несет индивидуальную ответственность и подлежит наказанию в соответствии с настоящим Статутом.
2. A person who commits a crime within the jurisdiction of the Court shall be individually responsible and liable for punishment in accordance with this Statute.
Рабочая группа была проинформирована о том, что в отделение судебно-психиатрической экспертизы помещаются лица, которые совершили преступление или в отношении которых открыто следствие.
The Working Group was informed that placement in the Evaluation Unit concerns persons who committed a crime or against whom an investigation has been opened.
Лица, которые совершили преступление в возрасте от 14 до 16 лет, подлежат уголовной ответственности только за особо тяжкие преступления (статья 10 Уголовного кодекса Украины).
Persons who commit a crime when aged 14 or 15 may be held criminally responsible only in particularly serious cases (art. 10).
26. Комитет отмечает, что законодательство государства-участника допускает привлечение к ответственности своих граждан, которые совершили преступления за рубежом, однако выражает сожаление по поводу того, что государство-участник не установило экстратерриториальную юрисдикцию в соответствии со статьей 4 Факультативного протокола.
The Committee notes that the State party's legislation allows for prosecution of its nationals who committed a crime abroad, but regrets that the State party has not established extraterritorial jurisdiction in accordance with article 4 of the Optional Protocol.
Большая часть не раскрывается по объективным причинам − не установлены лица, которые совершили преступления, ввиду того, что в погромах принимали активное участие приезжие, а не местные жители, и большинство подозреваемых в совершении преступлений находятся за пределами республики.
A large proportion have not been solved for objective reasons - the persons who committed the crimes have not been identified because it was outsiders, rather than local residents, who were involved in the riots, and most of those suspected of having committed offences are not in the country.
В соответствии с этим ни одно юридическое лицо или иное физическое лицо не может понести уголовную ответственность вместо физического лица, которое совершило преступление и не было взято под стражу или осуждено, если такое юридическое или физическое лицо не совершило преступления или не является соучастником преступления, совершенного лицом, которое не было взято под стражу или осуждено.
Consequently, no legal entity, or another physical person can be called to criminal liability instead of a physical person who committed a crime and was not detected or sentenced, if the legal entity or physical person has not committed a crime or is not an accomplice of a crime, committed by the person who was not detected or sentenced.
2. Любое государство-участник, на чьей территории находится лицо, которое совершило преступление, указанное в пункте 1 статьи 2, или которое подозревается в его совершении, обязано либо передать лиц, подозреваемых в совершении деяний, указанных в пункте 1 статьи 2, Специальному суду или государству, которое может установить свою юрисдикцию в соответствии с настоящей Конвенцией, либо принять надлежащие меры к тому, чтобы начать уголовное преследование.
2. Any State party in the territory of which the person who committed the crime referred to in article 2, paragraph 1 or who is suspected of committing it is staying shall be obliged either to transfer persons suspected of committing the acts referred to in article 2, paragraph 1 to the Special Court or to the State which may establish its jurisdiction in accordance with this Convention, or to take appropriate measures to begin criminal prosecution.
По вопросу, поднятому адвокатом bestioles, о многих поколениях древесных червей и о том, следует ли считать поколение червей, вызванное в суд, тем самым, которое совершило преступление, мы имеем сказать следующее.
In the matter raised by the procurator for the bestioles regarding the many generations of woodworm and whether this generation of woodworm summoned before us was the generation who committed the crime, we have this to say.
who have committed a crime
g) изучить вопрос об изменении действующих в настоящее время тюремных приговоров, применимых к лицам в возрасте 1618 лет, которые совершили преступления, посредством отмены минимального тюремного заключения продолжительностью в один год, а также сокращения максимального десятилетнего срока заключения;
(g) Consider amending the current prison sentences applicable to persons between 16 and 18 who have committed a crime, by eliminating the 1year minimum term of imprisonment as well as by reducing the 10year maximum term;
<<... по существующим законам, лица, моложе 18 лет, которые совершили преступления, могут подвергаться телесному наказанию и приговариваться к разного рода пыткам и другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания, таким, как ампутация, порка или побитие камнями, которые систематически применяются судебными властями ...>> (CRC/C/15/Add.254, пункт 45).
... under existing laws, persons below the age of 18 who have committed a crime can be subjected to corporal punishment and sentenced to various types of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, such as amputation, flogging or stoning, which are systematically imposed by judicial authorities ... (CRC/C/15/Add.254, para. 45).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test