Translation for "которые они описывают" to english
Которые они описывают
Translation examples
Написал отчет миссии, в котором организация описывается как <<замечательная, чистая и интересная>>.
He was responsible for writing the mission's report, which Amnesty described as "excellent, clear and interesting".
Автор прилагает копию письма своего сына без указания даты, в котором он описывает применявшиеся к нему пытки.
The author submits a copy of an undated letter by her son, in which he describes the tortures suffered.
Эти категории регулируются разными правилами, которые вкратце описываются в названной части (более подробное их описание см. в приложении).
Those categories are governed by different rules, which are described briefly (see annex for a more detailed description).
Название статьи "Другие меры" было изменено на "Более строгие меры", которое лучше описывает содержание новой статьи 12.
The title of the article was changed from “Other measures” to “Stricter measures”, which better describes new article 12.
В ходе этих поездок стороны конфликтов взяли на себя многочисленные обязательства, часть из которых подробно описывается в докладе.
During the course of the visits, parties to conflict had made numerous commitments, some of which were described in detail in the report.
Автор представляет копию адресованного ей письма своего сына (дата отправки не указывается), в котором он описывает, как с ним обращались.
The author submits a copy of a letter from her son addressed to her on an unspecified date, in which he describes how he was treated.
В частности, бедные люди особенно страдают от нарушений прав на образование, питание, жилье и здоровье, которые подробно описываются другими мандатариями.
In particular, the poor have suffered greatly from violations of the right to education, food, housing and health, which are described below in detail by other mandate-holders.
АПИКОРП утверждает, что ей принадлежит 32% акций компании "Эрэб компани фор детерджент кэмиклз" (АРАДЕТ), которую она описывает как расположенное в Ираке совместное предприятие.
APICORP states that it has a 32 per cent equity stake in Arab Company for Detergent Chemicals ("ARADET"), which it describes as a joint venture based in Iraq.
Еще одним проектом, охватывающим сельских женщин, стала Национальная программа предотвращения передачи ВИЧ от матери к ребенку, характеристики которой уже описывались в пунктах, касающихся статьи 11.
Another project benefiting rural women is the National Programme to Prevent Mother-to-Child HIV Transmission, the details and scope of which are described in the paragraphs pertaining to article 11 above.
32. Г-н ЭВОМСАН поздравляет южноафриканское правительство с качественным первоначальным периодическим докладом и с той открытостью, с которой оно описывает конкретные проблемы расовой дискриминации, стоящие сегодня перед южноафриканским обществом.
32. Mr. EWOMSAN congratulated the South African Government on a high-quality first periodic report and on the openness with which it described the concrete problems of racial discrimination facing South African society today.
И я заметил, что во вcex этих связях, которые она описывала без вся-кого смущения в голосе, неизменным атрибутом был автомобиль.
What I noticed about these affairs, which she described in an unembarrassed voice, was the presence in each one of the automobile.
- Он посмотрел на часы.- Точно через пятнадцать минут они начнут эксперимент, который Джиллиад описывает как "вторую ступень". Хотите посмотреть? Остерли поднялся.
He glanced at his watch. "In exactly fifteen minutes they're trying an experiment which Gilliad describes as 'phase two'-care to see it?"
Сюда входил весь диапазон существующих органических существ, а также весь диапазон тех, кого маги называли неорганическими существами или олли (союзниками), которых они описывали как организмы, наделенные сознанием, но не живущие так, как мы понимаем жизнь.
This included the entire range of existing organic beings as well as the entire range of what sorcerers call inorganic beings, or allies, which they described as entities with awareness, but no life as we understand life.
Я вошел в дело в результате моей статьи в Атомном журнале, которую заметил Кершав и в которой я описывал свои исследования точно вдоль линии, которая вела к его изобретению.
I got into the affair as a result of Kershaw noticing an article of mine in the Atomic Journal, in which I described that I had been doing some contraterrene research exactly along the lines of an idea that he had for the development of his invention.
Не так много, на мой взгляд, существует трогательных в своем простом юношеском красноречии страниц, как те, на которых Рэймонд описывает чувства погибших на войне юношей, желающих послать весть родным и встречающих постоянной помехой этому стену невежества и предрассудка в умах последних.
I know few more moving passages in their simple boyish eloquence than those in which Raymond describes the feelings of the dead boys who want to get messages back to their people and find that ignorance and prejudice are a perpetual bar.
Друзья выражают озабоченность состоянием мистера Барроуза, которого они описывают, как щедрого филантропа, известного исполнением песен Элвиса Пресли, который также скончался накануне".
Friends expressed concern for Mr. Burrows who they described... as a generous philanthropist known to entertain with his renditions... of the music of Elvis Presley who passed on early yesterday as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test