Translation for "которые думают" to english
Которые думают
Translation examples
Не может быть сотрудничества, когда есть люди, которые думают лишь о своем бизнесе, не обращая никакого внимание на боль и страдания других.
There cannot be cooperation when there are people who think only of conducting business without taking into account the pain and anguish of others.
Гжа Кайреба (говорит пофранцузски): В первой из двух песен, которые я спою, рассказывается об умирающем человеке, который видел, как умирают другие и который думает о том, что пришел и его черед.
Ms. Kayirebwa (spoke in French): The first of two songs I am about to sing concerns someone who is dying, who has seen others die and who thinks his time is about to come.
- Который думает, что он волк.
- Who thinks he's a wolf.
Девушка, которая думает про себя.
A girl who thinks for herself.
Особенно тех, которые думают, что мой лучший друг
Especially ones who think
Человек, который думает обо всём?
You? The man who thinks about everything?
Ћюди, которые думают, что она потр€сна€.
People who think Mandi's awesome.
Люди, которые думают, что помогают людям.
People who think that they help people.
Которая думает, что ты умная и чудесная...
Who thinks you're smart and wonderful...
Люди, которые думают, что им нужны витамины... – Ленивые.
People who think they need vitamins...
Про жену, которая думала, что она холодильник.
The wife who thinks she's a refrigerator.
— Это лучший землевладелец и лучший хозяин из всех когда-либо существовавших на свете, — сказала она. — Не то что теперешние беспутные молодые люди, которые думают только о себе.
“He is the best landlord, and the best master,” said she, “that ever lived; not like the wild young men nowadays, who think of nothing but themselves.
– Ребенок, который думает и говорит как мужчина, – задумчиво проговорил высокий фримен. – Н-ну, что до твоего вопроса, мой юный вали, то я не из тех, кто платит фай – водяную дань – Харконненам.
"A child who thinks and speaks like a man," the tall man said. "Well, now, to answer your question, my young wali, I am one who does not pay the fai, the water tribute, to the Harkonnens.
Время воинов, которые думают.
A warrior who thinks.
Но есть и другие, которые думают иначе.
But there are others who think differently.
Или в чокнутого, который думает, что он медведь?
Or into a madman who thinks he's a bear?"
Человек, который думает, что он сама справедливость.
A man who thinks he’s being just.
– А ты знаешь людей, которые думают так же?
You know of others who think as you do?
— Глупцы, которые думают так, заслуживают смерти.
“Fools who think thus deserve to die.”
– А много ли людей, которые думают так же как вы? – спросил Миллер.
“Are there many more who think like you?” asked Miller.
Блю, который думает о сексе, о сексе со мной.
Who thinks about sex, and thinks about it with me.
Мы имеем дело не с людьми, которые думают, как мы.
We aren't dealing with people who think the way we do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test