Translation for "которые гарантируют" to english
Которые гарантируют
Translation examples
, в которой гарантируется право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность,
which guarantees the right to life, liberty and security of person,
Восстановлена судебная система, которая гарантирует независимый характер деятельности мировых судей.
The judicial system was rehabilitated, which guarantees the independence of the magistrature.
Она располагается в закрытом месте, которое гарантирует защиту от дальнейших актов насилия.
The institution is in an undisclosed location, which guarantees protection from further acts of violence.
Такая правомочность дополнительно признается в статье 7, которая гарантирует, в частности, следующее:
This authority is further recognized in article 7, which guarantees, among other things:
:: Конституции Ирака 2005 года, которая гарантирует принцип равенства полов перед законом;
:: The Iraqi Constitution of 2005, which guarantees the principle of gender equality before the law;
Глава 1 Конституции, которая гарантирует защиту основных прав и свобод, гласит:
Chapter 1 of the Constitution which guarantees the protection of fundamental rights and freedoms, states:
Судебная власть является независимой властью, которая гарантирует и защищает права и свободы граждан.
Judicial power is an independent power, which guarantees and protects the rights and freedoms of the citizens.
Был принят новый закон о репродуктивных правах, который гарантирует эти права всем гражданам.
A new law had been adopted on reproductive rights, which guaranteed such rights for all citizens.
Кроме того, в них имеются положения, которые гарантируют женщинам возможность сочетать работу с семейными обязанностями.
They also include provisions which guarantee to women the ability to reconcile their work with their family obligations.
На вас указывает... договорное соглашение между всеми пайщиками "Лондонских сенсаций", которое гарантирует, что имущество пайщиков после их смерти перейдет к вам.
What incriminates you is... a contractual agreement between all the London Sensation's shareholders, which guarantees you the assets of the shareholders once they're dead.
ƒл€ этого и нужна ¬тора€ поправка, котора€ гарантирует право на защиту от психопата, в первую очередь таким, как 'рэнк ћакгилл, бдительным, ответственным, примерным гражданам с честными намерени€ми!
...for the Second Amendment, which guaranteed a right to be protected from a sick individual and most of all for Frank McGill model citizen, vigilant, responsible, and his aim is true!
Вот те некоторые шаги, которые гарантируют права обвиняемых и процесс правосудия.
These are some of the steps that guarantee the rights of suspects and safeguard the process of justice.
Который гарантирует абсолютную конфиденциальность своим вкладчикам.
One that guarantees its depositors absolute privacy.
В этой игре, есть стратегия, которая гарантирует победу.
In this game, there's a strategy that guarantees victory.
Существует программа, которая гарантирует рациональное использование лесов, не наносящее ущерба.
Programs exist that guarantee sustainable forest management.
Это слова, которые любит всякий адвокат по разводам и которые гарантируют крупную сумму соглашения.
Four words every divorce lawyer loves to hear, words that guarantee a big settlement.
Есть банки спермы которые гарантируют высокий уровень IQ и исключительное физическое совершенство, и все же ты выбираешь агента Бута. Почему?
There are sperm banks that guarantee high IQs and exceptional physical prowess, yet you specifically chose Agent Booth.
Чтобы ты прочитал контракт по "Солдатам удачи", который гарантирует моему клиенту Таггу Спидмену наличие персонального цифрового записывающего устройства.
So you can read the Tropic Thunder contract that guarantees my client, Tugg Speedman, some form of digital video recorder on location. –Huh?
Он также может подтвердить, ту часть завещания, которая гарантирует долю Хэйли ее матери, если первая умрет раньше.
He can also verify that there is language in the will that guarantees Haley's share goes to her mother in the event that she predeceases her.
Я не знаю ничего, кроме благодарности, которая гарантирует перемену к хорошему настроению, практически мгновенно.
I don’t know of anything other than gratitude that guarantees to put you in a good mood almost instantly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test