Translation for "которому он верил" to english
Которому он верил
Translation examples
Общеизвестная компетентность Сержиу была взращена с помощью единственного оружия, в которое он верил: диалога, убеждения и, самое главное, заботы о судьбе наиболее уязвимых.
Sergio's renowned competence was nurtured by the only weapons in which he believed: dialogue, persuasion and, above all, concern for those who are most vulnerable.
То ясное понимание событий, которым обладал президент Феликс Уфуэ-Буаньи, снискало ему уважение во всем мире, настолько прочно его действия основывались на терпимости и миролюбии - принципах, в которые он верил безгранично.
The clear understanding which President Félix Houphouët-Boigny had of events earned him the respect of all the world, so solidly were his actions based on tolerance and peace, tenets in which he believed unreservedly.
Всё благодаря школьному учителю из Мэна, который был готов сделать всё необходимое ради дела, в которое он верил.
All because of a school teacher from Maine, who was willing to do what was necessary for a cause that he believed in.
Разве кто-то другой совершил столь великую жертву ради идеала, в который они верили?
What other person would sacrifice so much for the ideal he believed in?
Вмешавшиеся явились Колумбу в образе Бога, в которого он верил – Хунакпу поступит так же.
The Interveners had come to Columbus dressed up in the image of the God he believed in; Hunahpu would do the same.
Туда Сказитель записывал собственные истории, те, в которые он верил и которые, по его мнению, представляли важность.
That was where Taleswapper wrote down his own stories, the ones he believed and thought were important.
Какое тайное место было у Тома Риддла в Хогвартсе, которое, он верил, останется скрытым навсегда?
What hiding place had Tom Riddle discovered inside Hogwarts Castle, that he believed would remain secret forever?
Но то, что он в этой временной, ничтожной жизни сделал, как ему казалось, некоторые ничтожные ошибки, мучало его так, как будто и не было того вечного спасения, в которое он верил.
But the fact that he had in this transient, trivial life made, as it seemed to him, a few trivial mistakes, tortured him as though the eternal salvation in which he believed had no existence.
Только разница в том, что полтора часа назад Клайборн был изуродован и убит чудовищным образом… Я сказал: убит!.. И если мы станем ждать достаточно долго, боюсь, столкнемся со сверхъестественными силами и формами зла, в которые он верил.
But less than half an hour ago Clayborne was disfigured and murdered hideously—I said murdered!—and if we wait long enough, events will shape themselves in representation of the supernatural forces and powers of evil in which he believed.
У Пола было легко на сердце от сознания того, что он страдает за правое дело, в которое он верит, и что об этих его страданиях известно всему миру. Он ничуть не меньше самого прокурора сомневался в том, что программа Общества Заколдованных Рубашек являлась государственной изменой.
Paul was at ease, filled with the euphoria of well-publicized martyrdom for a cause in which he believed. There was no more question in his mind than there was in the prosecutor’s that what the Ghost Shirt Society proposed to do was treason.
В иных вещах ты хуже черта, друг Оливье, — недаром же тебя прозвали Дьяволом. Черт все-таки верит и трепещет, а ты не веришь ни в бога, ни в науку и останешься таким, пока не свершится твоя судьба, которая, если верить твоему гороскопу да и лицу, должна привести тебя к виселице.
– But why talk I of these mysteries to thee, Oliver, who art in so far worse than the very devil, who is thy namesake, since he believes and trembles; whereas thou art an infidel both to religion and to science, and wilt remain so till thine own destiny is accomplished, which, as thy horoscope and physiognomy alike assure me, will be by the intervention of the gallows!" "And if it indeed shall be so,"
Король Гутрум уже не был тем прекрасным молодым викингом, когда-то завоевавшим Йорк. Он почти тридцать лет правил областью и превратился за это время в седого старика с обветренным морщинистым лицом. Король восседал на высоком троне с резными подлокотниками, в магическую силу которого свято верил и поэтому брал его с собой даже в военные походы.
King Guthrum was no longer the handsome young Viking who had held all the Danelaw in his hands for nearly three decades. He was old and gnarly and white-haired and his face was deeply creased from the sun. He was seated in a magnificently carved throne chair of oak with finely ornamented arms. He believed them magic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test