Translation for "которого он является" to english
Которого он является
Translation examples
- карточку водителя, владельцем которой он является, и
the driver card of which he is the holder and,
i) карточку водителя, владельцем которой он является;
The driver card of which he is holder;
художественными трудами, автором которых он является
literary or artistic production of which he is the author
Польза, которую они приносили, была очевидна; они были неотъемлемой частью механизма, хозяином которого он являлся.
Their use was manifest: they were an indispensable part of the ma- chinery of which he was the master.
- Отчет почти полностью состоит из неподтвержденных утверждений Хеллоуэя и касается вещей, в которых он является единственным свидетелем.
“The account consists almost entirely of Holloway’s uncorroborated statements concerning things to which he claims to have been the sole witness.”
И все же было в его характере нечто, что позволяло ему неизменно главенствовать невольно и без усилий в любом сообществе, членом которого он являлся.
And yet there was in his character something so compelling that he almost invariably dominated, automatically and effortlessly, any group of which he found himself a member.
Он был чужестранцем, но Земля была его родиной, его домом, который постоянно являлся ему во снах, и его красоты навсегда отпечатались в памяти.
He was a stranger, but Earth was his source, the home of which he would always dream, and its remembered beauty would always be purer and more lovely than its reality.
Однако не было сомнений в правоте герцога, когда тот утверждал, что на приемах, на которых он является гостем или хозяином, вряд ли могла присутствовать молодая незамужняя девушка.
But there was no doubt that the Duke was correct in saying that at the house parties at which he was either a guest or a host there was no likelihood of a young unmarried girl being present.
Не женат. Если и имеет друзей, то совсем немного. Проживает в Центральном районе Манхэттена, в двух кварталах от своей фирмы, единственным владельцем которой и является.
He was unmarried, had few if any friends and lived two blocks from his firm, which he solely owned, in mid-Manhattan.
Всем своим поведением религиозный человек провозглашает, что верит лишь в Бытие и что его участие в Бытии гарантировано ему первичным откровением, хранителем которого он является.
By all his behavior, religious man proclaims that he believes only in being, and that his participation in being is assured him by the primordial of which he is the guardian.
Поэтому он в своей карете отвез Уну в небольшую, но фешенебельную картинную галерею неподалеку от улицы Де ля Пэ, совладельцем которой он являлся.
Accordingly he conveyed Una in his carriage to a small but fashionable Art Gallery in which he had a fifty-fifty interest, which was just off the Rue de la Paix.
— Мистер Погрэм — общественный деятель, сэр, — сказал церемониймейстер. — Когда конгресс разъезжается на каникулы, мистер Погрэм знакомится со свободными Соединенными Штатами, даровитым сыном которых он является.
'Mr Pogram,' said the introducer, 'is a public servant, sir. When Congress is recessed, he makes himself acquainted with those free United States, of which he is the gifted son.'
— Денежная экономика, основанная на том принципе, что каждый трудящийся получает за свой труд такую плату, какой он заслуживает, — не от капиталистов, которым он вынужден служить, а от Государства, членом которого он является.
A money economy based on the principle that each worker is paid as he deserves, for the value of his labor — not by capitalists whom he's forced to serve, but by the state of which he's a member!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test