Translation for "костёр" to english
Костёр
noun
Translation examples
noun
Там был костёр.
There was a bonfire.
Всего лишь костёр.
It's just a bonfire.
- Костёр для вещей бывшего?
- Ex-boyfriend bonfire?
Костёр в Бухте Дракона.
Bonfire at Dragon's Cove.
Сёрферы жгут костёр.
The surfers are throwing a bonfire.
Костёр - это траходром.
The bonfire is a scam fest.
Покажите пылающий костёр.
Give me a bonfire, three-quarter.
Засовывать меня в костёр?
Put me in a bonfire?
Aга, отлично! "Костёр тщеславия"!
Perfect! Bonfire of the Vanities!
- Костёр был едва уловимым!
The bonfire was hardly subtle!
Шесть огней, не важно, костёр это или звезда.
Six fires, be they bonfires or stars?
Веллингтон будет прыгать через костёр, как настоящий воин!
Wellington's going to leap over a bonfire as a full warrior!
Увезите его подальше и бросьте в костёр, когда он вырастет больше вас.
Cart it out and throw it on the bonfire when it’s taller than you.
И вечером мы могли бы развести костёр. «А кто эти МЫ?», — спросил у самого себя Дейсейн.
We'll have a bonfire tonight."     Which We is that? he asked himself.
Тогда она разводила в саду костёр, чтобы изжарить Гютторма и Густава на вертеле.
And then she would light a bonfire in the garden and want to roast Guttorm and Gustav on spits.
Его сила встретилась с моей, и будто пламя подожгло огромный сложенный костёр.
His power hit mine, and it was like flame laid into some huge waiting bonfire.
Смерть Гликлейстера в свое время подкосила Вана – словно погас огромный жаркий костёр.
Van had been crushed when Glickleister had died. It was as if some vast blazing bonfire had gone out.
На лужайке за домом все ещё виднелось выжженное пятно на том месте, где молодцы Каприкорна устроили костёр из книг, но пепел был уже убран.
The scar left by the bonfire was still visible on the lawn behind the house, where Capricorn's men had piled up the books and burned them.
noun
Может, увидим у реки ивняк, тогда разложим дымовой костёр.
Maybe we can find a clump of willows by the river and build a smudge.
Занималась заря. Среди всеобщей серости костёр казался вишневым пятном, а солдат — тёмно-серым холмиком, тихонько похрапывающим по ту сторону костра.
The fire was a cherry smudge in the grayness of everything, and the soldier was a darker gray hump, snoring gently on the other side of the fire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test