Translation for "костяшки пальцев" to english
Костяшки пальцев
Translation examples
Костяшки пальцев были побелевшие.
His knuckles were white.
Религия и разбитые костяшки пальцев.
Religion and bruised knuckles.
Похоже, костяшки пальцев разбиты.
It looks like her knuckles are broken.
Судя по костяшкам пальцев, она защищалась.
Defensive wounds on her knuckles.
У него была кровь на костяшках пальцев.
He had bloody knuckles.
Его костяшки пальцев не выглядят слишком плохо.
Well, his knuckles don't look too bad.
Твоя рожа выглядит, как костяшки пальцев Робина Уильямса.
Your face looks like Robin Williams' knuckles.
Рон крепче сжал руль, так что побелели костяшки пальцев.
Ron’s knuckles were white on the steering wheel.
Оказывается, он в кровь искусал себе костяшки пальцев, удерживая крик.
He had drawn blood biting down on his knuckles in an effort not to shout out.
Наконец он надел на себя маску спокойной деловитости, встал и призвал людей к вниманию, несильно стукнув костяшками пальцев по столу.
Presently, he put on his mask of quiet efficiency, stood up and commanded their attention with a knuckle rap against the table.
Старуха закрыла за ними дверь — синеватые костяшки пальцев резко выделялись на фоне осыпающейся краски — и уставилась Гарри в лицо.
She closed the door behind them, her knuckles blue and mottled against the peeling paint, then turned and peered into Harry’s face.
Теперь ошибиться было уже невозможно: при этих словах Хэпзибы глаза Волан-де-Морта полыхнули багрецом, и Гарри увидел, как побелели костяшки пальцев, сжимавших цепочку медальона.
There was no mistaking it this time: Voldemort’s eyes flashed scarlet at the words, and Harry saw his knuckles whiten on the locket’s chain.
Она смотрела вовсе не на паука, а на Невилла — руки у того были стиснуты на столе, костяшки пальцев побелели, а широко открытые глаза были полны ужаса.
She was looking, not at the spider, but at Neville, and Harry, following her gaze, saw that Neville’s hands were clenched upon the desk in front of him, his knuckles white, his eyes wide and horrified.
Ветровое стекло вздрагивало от дробного стука сучков, похожих на костяшки пальцев, а один огромный сук, скрученный, как рог барана, нанес яростный удар по крыше, которая от этого прогнулась.
the windshield was now trembling under a hail of blows from knuckle like twigs and a branch as thick as a battering ram was pounding furiously on the roof, which seemed to be caving in—
Рон несколько секунд с отвисшей челюстью пялился на обложку, потом повернулся к Джинни, надеясь на какое-нибудь объяснение, но та, чтобы не расхохотаться, засунула в рот костяшки пальцев.
Ron stared at the cover with his mouth hanging open for a few seconds, then looked around at Ginny for some kind of explanation, but Ginny had stuffed her knuckles in her mouth to stop herself giggling.
— Пересчитайте костяшки пальцев. Пять суставов.
"Count the knuckles." Five knuckles.
— Он опять массирует костяшки пальцев.
He massages his knuckles again.
Из-за этого у тебя разбиты костяшки пальцев?
Is that where you got the bruises on your knuckles?
Я постучал по стене костяшками пальцев.
I rapped on it with my knuckles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test