Translation for "кончиками пальцев" to english
Кончиками пальцев
Translation examples
Они потребовали выкуп и прислали семье отрезанные кончики пальцев матери первого автора в качестве предупреждения о том, что если деньги не будут заплачены, они ее убьют.
They demanded ransom and sent the first author's mother's fingertips to the family as a warning that they would kill her if ransom was not paid.
Утебяискорки на кончиках пальцев.
There's electricity in your fingertips.
Чувствительность его кончиков пальцев слабая.
His fingertip sensitivity's weak.
У меня прозрачные кончики пальцев.
I wear transparent fingertips.
Дамблдор умолк и снова свел кончики пальцев воедино.
Dumbledore put his fingertips together again and said no more.
Гарри откинулся назад, кончики пальцев Снегга, казалось, вот-вот коснутся его…
Harry leaned backward, trying to avoid Snape’s fingertips, but any moment now—
Он пролез в дыру, крепко держась за края люка, и наконец повис на кончиках пальцев.
He lowered himself through the hole until he was hanging on by his fingertips.
И он осушил кубок. Вцепившись в края чаши с такой силой, что онемели кончики пальцев, Гарри с ужасом смотрел на Дамблдора.
And he drained the goblet. Harry watched, terrified, his hands gripping the rim of the basin so hard that his fingertips were numb.
Когда паз этого диска оказывается под штифтом, раздается тихий-претихий, но щелчок, который можно уловить с помощью стетоскопа, или же вы чувствуете, как ослабевает трение (для этого вам даже кончики пальцев стирать наждачной бумагой не нужно) — и понимаете: «Одно число найдено!».
When the notch on that disc comes under the bolt, there’s a tiny click that you can hear with a stethoscope, or a slight decrease in friction that you can feel (you don’t have to sandpaper your fingertips), and you know, “There’s a number!”
Странное ощущение прокатилось от плеча до кончиков пальцев, как будто из руки выпустили воздух. Гарри, зажмурившись, отвернулся, кто-то в толпе вскрикнул, а Колин Криви защелкал фотоаппаратом со скоростью пулеметной очереди.
A strange and unpleasant sensation started at Harry’s shoulder and spread all the way down to his fingertips. It felt as though his arm was being deflated. He didn’t dare look at what was happening. He had shut his eyes, his face turned away from his arm, but his worst fears were realized as the people above him gasped and Colin Creevey began clicking away madly.
— Кончик пальца, только и всего.
Fingertip, that's all.
Писали как будто кончиком пальца.
It was done as if by fingertip.
Кончики пальцев у нее были красными.
Her fingertips were red.
– Нет, только кончики пальцев немного опалил.
Slight singe of the fingertips.
your fingertips
Твои кончики пальцев довольно реагирующие.
Your fingertips seem pretty responsive.
Смотри вперёд над кончиками пальцев.
Look forward, beyond your fingertips.
Мгновенное ускорение на кончиках пальцев.
Instant turbo boost at your fingertips.
Ага, Вы коснулись трубы кончиками пальцев.
Yeah, I guess your fingertips grazed it.
Карандаш застрял между твоими кончиками пальцев.
Now the pencil is becoming stuck to your fingertips.
Твои кончики пальцев касаются его руки, груди, щеки.
Your fingertips across his arm, his chest, his cheek.
Маниакальная проверка ящиков, дрожание кончиков пальцев...
Between the checking and re-checking the drawers, and pulling at your fingertips?
— С помощью кончиков пальцев, самых чувствительных частей тела.
- You're using your fingertips, which are your best feely things.
Измерьте расстояние от плеча до кончиков пальцев, затем разделите его на расстояние от локтя до тех же кончиков пальцев.
Measure the distance from your shoulder to your fingertips, and then divide it by the distance from your elbow to your fingertips.
Будь живой до кончиков пальцев. Я хочу, чтобы ты вернулась.
Be alive to your fingertips. I want you back.
— Соблаговолите прикоснуться кончиком пальца к белому диску.
If you would be so kind as to touch your fingertip to the white disk…
Ты не найдёшь грани, пока твой разум не окажется в кончиках пальцев.
You won't find it unless you put your soul into your fingertips.
Доброе утро, мистер Хардинг… О, смотрите, кончики пальцев у вас красные и ободранные.
Good morning, Mr. Harding—why, look, your fingertips are red and raw.
А теперь медленно, кончиками пальцев, передай пистолет мне, иначе я пристрелю тебя на месте.
Now, real slow, with your fingertips, hand it back to me, or I will shoot you where you stand.
Ведь все это было, ты ведь ощущал это буквально кончиками пальцев, это уже нежно билось в твоей ладони. И ты упустил… Глупец…
It was right there at your fingertips, it was throbbing softly in the palm of your hand, and you let it escape. Idiot.
К тому времени записи станут живыми, особенно если ты научишься писать кончиком пальца и будешь вынужден все еще собирать листы бумаги.
By that time the notes will be alive, especially if you learn to write with your fingertip and still have to pile up sheets.
Восторг разливается у тебя в крови, словно наркотик, пробуждая каждый нерв, так что вскоре даже кончики пальцев начинают пульсировать от предвкушения».
The thrill moves through your bloodstream like a drug, awakening every nerve, until even your fingertips are pulsing with anticipation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test