Translation for "короткий промежуток" to english
Короткий промежуток
Translation examples
Нет, был короткий промежуток между высадкой в доках и отъездом зеленого грузовика.
No, there was a short gap in the surveillance between disembarkation and the green lorry leaving the docks.
a short period
За сравнительно короткий промежуток времени пройден огромный путь.
It has come a long way in a relatively short period.
Чрезмерно эксплуатируемые запасы не будут восстановлены за короткий промежуток времени.
Rehabilitation of stocks that are overexploited will not be achieved in a short period of time.
Во-вторых, я месяцами был на месте, тогда как такие консультации в Женеве охватывали очень короткий промежуток времени.
Secondly, I was available throughout the months, with a very short period in Geneva for such consultations.
Их появление обусловлено потребностями современного общества, и за короткий промежуток времени они получили значительное развитие.
They appeared as a requirement of contemporary society and have developed greatly in a short period of time.
51. За очень короткий промежуток времени мирный процесс в Непале существенно продвинулся вперед.
51. The peace process in Nepal has advanced considerably in a very short period of time.
d) в том же Отделении за короткий промежуток времени расходы на прачечное обслуживание персонала увеличились втрое.
(d) In the same office, the cost of laundry for the uniforms of staff increased threefold over a short period of time.
За короткий промежуток времени он практически стал играть ведущую роль в борьбе с безнаказанностью на международном уровне.
In a short period of time, it has become a true cornerstone of the fight against impunity at the international level.
Однако в случае его избрания он станет третьим европейцем, вступившим в эту должность за относительно короткий промежуток времени.
However, if he were elected, he would be the third European to hold the office over a short period.
За короткий промежуток времени с двух различных компонентов оборудования двойного назначения исчезли инвентарные метки.
Twice in a short period of time, inventory tags disappeared from two different pieces of dual-use equipment.
63. За сравнительно короткий промежуток времени в сфере стабилизации обстановки в Гаити удалось достичь значительного прогресса.
63. Significant progress has been made towards the stabilization of Haiti in a relatively short period of time.
Такой тип детального ритуалистического поведения обычно выражается во множественных убийствах за короткий промежуток времени.
Typically manifests itself in multiple kills over a short period of time.
Мне показалось, что он пытался вместить максимальное количество тем в очень короткий промежуток времени.
I found he tried to cram a lot of large generalities into a short period of time.
Нижняя поверхность запястья и предплюсна сломаны одинаково, отсюда можно предположить травму, в результате нажатия, в короткий промежуток времени.
The inferior surfaces of the carpals and tarsals, are fractured in the same way, indicative of a repeated stress injury over a short period of time.
К шести месяцем поросята вырастают достаточно большими, чтобы занять равное место среди других взрослых в стае. За короткий промежуток времени они полностью освоятся в этом обществе.
At six months of age, the piglets have grown large enough to join the ranks of the other adults in the herd, and in a short period of time they will have integrated fully into this society.
А Келлог совершил такое убийство дважды за относительно короткий промежуток времени.
And here Kellogg had done so twice in a relatively short period of time.
В угнетающе короткий промежуток времени я лишился отпущенных мне первоначально фишек.
In a depressingly short period of time I had been cleaned out of my starting allotment of chips.
Он не помнил, чтобы когда-нибудь раньше его отношение к женщине за такой короткий промежуток времени менялось настолько кардинально.
He'd never had his feelings about a woman change so drastically over such a short period of time.
Но я вынужден считаться с тем, что может возникнуть необходимость передать тебе огромное количество информации за очень короткий промежуток времени.
But I may need to relay incredible amounts of data to you within a very short period of time.
Каким-то образом Дику удалось это устроить за рекордно короткий промежуток времени, Лейни же молча наблюдала за суетой, ощущая свою полнейшую никчемность.
Somehow Deke had effected that in an amazingly short period of time while she watched, feeling utterly useless.
Земля же не ценит людей, которые живут меньше ста лет, страдают от болезней и выживают из ума даже за этот короткий промежуток времени.
Earthmen can place no value on bodies that wear out in less than ten decades and that are riddled with disease and degeneration even over that short period of time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test