Translation for "королевский дворец" to english
Королевский дворец
Translation examples
Этот бульвар является церемониальным звеном, связующим королевский дворец на востоке и "Гранд-палас" на западе.
It is a ceremonial link between the Royal Palace on the east and the Grand Palace on the west.
В настоящее время к числу объектов мирового культурного наследия в Африке относятся королевский дворец Абум в Бенине; каменные храмы Эфиопии; традиционные строения народа ашанти в Гане; древние города Дженни и Томбукту и Бандиагарские скалы в Мали, остров Мозамбик в Мозамбике; остров Горе в Сенегале; руины Кильва-Кисивани и Сонга-Манара в Объединенной Республике Танзании; и развалины Большого Зимбабве и Кхами в Зимбабве.
Currently, the World Heritage Sites in Africa comprise the royal palaces of Abomey in Benin; the rock-hewn churches of Ethiopia; Asante traditional buildings in Ghana; the old towns of Djenné, Timbuktu and the Cliff of Bandiagara in Mali; the island of Mozambique in Mozambique; the island of Gorée in Senegal; the ruins of Kilwa Kisiwani and Songo Mnara in the United Republic of Tanzania; and the ruins of Great Zimbabwe and Khami in Zimbabwe.
Во время своей поездки в декабре 2012 года Специальный докладчик посетил Королевский дворец, чтобы отдать дань уважения покойному Королю, и отметил, что период траура в связи с его кончиной предоставляет также возможность по достоинству оценить все его достижения в деле укрепления мира и стабильности, политического примирения, демократии, верховенства закона и прав человека, а также те успехи, которых добилась Камбоджа после заключения Парижских мирных соглашений 1991 года.
The Special Rapporteur visited the Royal Palace to pay his last respects to the late king during his mission to the country in December 2012 and expressed the view that the mourning period of the death of the king was also an opportunity to celebrate what he had achieved during his lifetime for peace, stability, political reconciliation, democracy, rule of law and human rights and what Cambodia had achieved since the conclusion of the Paris Peace Agreements in 1991.
Стюарт, приказано явиться в королевский дворец!
- Stuart, you're to report at the Royal Palace immediately!
Спорю, что королевский дворец ими кишит.
I bet the royal palace is lousy with them.
Его Величеству Джоффи Джоффа, королевский дворец. Замунда.
To his Majesty King Jaffe Joffer, the Royal Palace, Zamunda.
Ѕогемские протестанты упреждающим ударом захватили королевский дворец.
In a pre-emptive strike, Bohemian Protestants seized the Royal Palace.
Для ясности: под "домом" ты подразумеваешь королевский дворец?
Just to be clear, by "your place" you mean the Royal Palace?
Он покинул королевский дворец и ушёл один в лес.
He left the royal palace and went alone into the forest.
что все мужчины и девушки были призваны в королевский дворец.
That's because all men and maidens are summoned to the royal palace.
Запомни, королевский дворец – это тебе не гостиница.
A royal palace is not an inn;
Потом он вдруг представил старый королевский дворец в Хатфилде.
Then his mind slipped at once to the old royal palace of Hatfield.
– Королевский дворец не комментирует сплетни охочих до сенсаций конспирологов.
“The Royal Palace doesn’t comment on sensationalist gossip!”
Тут никак не королевский дворец, да и страна тут не цивилизованная.
This ain't no royal palace, and you ain't in no civilized country out here.
Проникнуть в королевский дворец даже для Феликса было нелегким делом.
Even Feliks would have difficulty getting into a royal palace.
— Прошу в мой королевский дворец! — объявил он, разводя руки.
“Enter my royal palace!” he declared, gesturing with both hands.
- Господин Албанус, - задыхаясь, выговорил он. - Он увел ее в Королевский Дворец...
“Lord Albanus,” he gasped. “He took her to the Royal Palace.”
— Это королевский дворец, — пояснила Мэтти. — Туда никого не пускают.
“That’s the royal palace,” Mattie said. “We’re not allowed to go in there.
the royal palace
Эти небесные камни... Метеориты... Они падали и полностью уничтожили королевский дворец.
Well, these sky rocks... meteors... they fell and they completely destroyed the royal palace.
Запомни, королевский дворец – это тебе не гостиница.
A royal palace is not an inn;
Потом он вдруг представил старый королевский дворец в Хатфилде.
Then his mind slipped at once to the old royal palace of Hatfield.
Тут никак не королевский дворец, да и страна тут не цивилизованная.
This ain't no royal palace, and you ain't in no civilized country out here.
Проникнуть в королевский дворец даже для Феликса было нелегким делом.
Even Feliks would have difficulty getting into a royal palace.
— Прошу в мой королевский дворец! — объявил он, разводя руки.
“Enter my royal palace!” he declared, gesturing with both hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test