Translation for "королевские сады" to english
Королевские сады
Translation examples
На вечеринку в Королевский сад.
The royal garden party.
- Что ты ищешь в королевском саду?
- What are you doing in the royal garden?
Знаю, что королевский сад вам дорог.
I know the royal garden is important to you.
Но я переименую Королевские сады в "Шампань Нуво".
Except I am renaming the Royal Gardens "Champagne Nouveau."
Ее любимый прислал весть. Вопреки воле семьи, он тайно женится на ней в королевском саду.
He would defile his family and marry Freya in secret in the royal garden.
Пока они были детьми, девочки были очень близки, их часто видели вместе, как они играли в королевских садах.
As children, the three girls were quite close, Often seen playing together in the royal gardens.
Королевские сады были закрыты для публики.
The royal gardens were off-limits.
Шагнув в нее, путешественники оказались в великолепном Королевском Саду.
Passing through this they came into the splendid Royal Garden of the Rose Kingdom.
Я могу выходить, когда вздумается, — как дерево в королевском саду.
I come and go as I please—as does a tree in the royal gardens.
Королевский сад зашевелился, когда собаки выбежали посмотреть, что затрещало.
The royal garden stirred as the hunters came to see what had made the sound.
Справа темнели деревянные строения королевских конюшен, а перед ними открывалась манящая красота королевских садов.
To their right were the dark wooden buildings of the royal stables, while before them beckoned the wondrous beauty of the royal gardens.
– Дело в том, что все наши правители растут на кустах в Королевских Садах. Последнего поразила болезнь, и он безвременно увял.
You see, all our Rulers grow on bushes in the Royal Gardens, and the last one we had got mildewed and withered before his time.
Прошлой ночью Аврора ходила к фонтану краю королевского сада, надеясь увидеть сидящего здесь и ожидающего ее Филиппа.
The night before, she’d found herself gazing down at the fountain at the edge of the royal gardens, hoping that she would see Phillip waiting for her there.
КОРОЛЬ-ПРЕДАТЕЛЬ В своем луштадтском замке Леопольд Лутский нервно ходил взад-вперед от письменного стола до окна, выходившего в королевский сад.
IN HIS CASTLE at Lustadt, Leopold of Lutha paced nervously back and forth between his great desk and the window that overlooked the royal gardens.
– Я звала тебя, Кавдор, – обратилась она к двару охраны, чтобы ты защитил свою принцессу и сохранил мир, который не должен быть нарушен в королевских садах джеддака. Это все.
she said to the lieutenant of the guard, "to protect the person of your princess, and to keep the peace that must not be violated within the royal gardens of the jeddak.  That is all.  You will escort
Традескант и Жан Робен пару часов гуляли по дорожкам королевского сада, после чего отдали должное потрясающему обеду, украшением которого стали несколько бутылок кларета из королевских погребов.
Tradescant and Jean Robin walked around the royal garden for a couple of hours and then retired for a grand dinner enhanced by several bottles of claret from the royal cellar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test