Translation for "коробчатого" to english
Коробчатого
Translation examples
8. В коробчатом корпусе космического аппарата "Санчо" будут размещены различные служебные системы и научная аппаратура.
8. The Sancho spacecraft would be a box-shaped structure, which would house the different units necessary for the operation of the spacecraft and instruments.
b) уточнение аэротермодинамических характеристик не имеющих аэродинамической формы элементов конструкций (полых или коробчатых объектов, движущихся в потоке с произвольным распределением направлений).
(b) Improvement of the aerothermodynamism of aerodynamically misshapen construction elements (hollow or box-shaped objects moving in arbitrary flow directions).
С помощью коробчатого пробоотборника были взяты пробы на 15 станциях.
Surface sediments at 15 box core stations were sampled.
262. Контрактор сообщает о сооружении нового коробчатого пробоотборника большего размера.
262. The box corer was newly constructed and enlarged in terms of size.
187. Полиметаллические конкреции были извлечены на всех 115 геологических станциях, где работал коробчатый пробоотборник.
187. The polymetallic nodules were recovered in all 115 geological stations sampled by box corer.
284. В ходе экспедиции, состоявшейся непосредственно до экспедиции контрактора, был утерян коробчатый пробоотборник, поэтому никаких данных по макрофауне собрано не было.
284. A box corer was lost on a cruise immediately prior to the contractor's cruise, so no data on macrofauna were collected.
Были выполнены батиметрические съемки, наблюдения за морским дном с помощью глубоководной камеры, а также взятие проб с помощью коробчатого и объемного гравитационного пробоотборников.
Bathymetric surveys, seafloor observations using a deep-sea camera, and sampling by box coring and large gravity coring were carried out.
Для оценки интенсивности донного возмущения и выяснения вероятности того, что коробчатые пробоотборники оказываются именно на участках, подвергшихся такому возмущению, следует использовать трансектные фотонаблюдения.
Photographic transects should be used to evaluate the intensity of seabed disturbance and related to the probability of box cores landing in areas impacted by the disturbance tracks.
Предусматриваются ассигнования на приобретение мешков с песком (2500 долл. США), коробчатых габионов (134 000 долл. США), пиломатериалов (25 500 долл. США) и колючей проволоки (5500 долл. США).
Provision is made for sand-bags ($2,500), gabion boxes ($134,000), timber ($25,500) and concertina wire ($5,500).
Пусть тогда будет коробчатая черепаха.
Okay, so if you need an animal, make it a box turtle.
Похоже на яйцо черепахи трёхпалой коробчатой.
Mmm, look like a three-toed box turtle egg...
Яйца трёхпалой коробчатой в два раза меньше.
Three-toed box eggs are half the size.
чек на 15 долларов за коробчатую черепаху из Чайнатаун.
A $15 receipt for a Chinatown box turtle.
Франц вставил снаряд в коробчатый магазин, поднял другой и поместил его сверху.
He snapped the round into the box magazine before him, then picked up another and loaded it on top.
Два больших коробчатых воздушных змея подрагивали наготове, зацепленные за швартовую тумбу, а Руори пожалел, что они не успели сделать еще несколько змеев.
The two big box kites quivered taut canvas, lashed to a bollard and waiting. Ruori wished there had been time to make more.
Лейтенант О’Нил отсоединил коробчатый магазин от своей гравивинтовки М-200 и невидящим взором уставился на тысячи дробинок в форме капли внутри.
Lieutenant O’Neal stripped the box magazine from his M-200 grav rifle and stared unseeing at the thousands of teardrop-shaped pellets within.
Термоядерные реакторы преобразовывали энергию в ионную передачу тяги огромной мощности – восемь отверстий в простой коробчатой структуре, прикрепленной к основанию корабля словно в последний момент.
The tokamaks fed their power into a high-thrust ion drive, eight grid nozzles buried in a simple box structure that was fixed to the base of the ship almost as an afterthought.
Им нужна эта коробчатая культура, потому что каждый человек мыслит себя заключенным в коробку под названием «тело»; им нужны руки и ноги, пальцы, чтобы держать карандаши и ручки, разные инструменты, им нужен язык, потому что они забыли, как общаться, им нужны глаза, потому что они забыли, как видеть.
They need this box-culture because each person thinks of herself and himself as locked in a box called a 'body,' arms and legs, fingers to move pencils and tools, languages because they've forgotten how to communicate, eyes because they've forgotten how to see.
И в этом разбитом вдребезги коробчатом сооружении, ошеломленный стремительным броском по дуге с радиусом семьдесят футов, съежился Роуланд с кровоточащей раной на голове, все еще прижимавший к груди маленькую девочку — сейчас слишком испуганную, чтобы плакать.
And in this shattered, box-like structure, dazed by the sweeping fall through an arc of seventy-foot radius, crouched Rowland, bleeding from a cut in his head, and still holding to his breast the little girl — now too frightened to cry.
Что же это могло означать – черный коробчатый монстр, поглощавший деревья и выбрасывающий тюки белого вещества, очень похожего внешне на хлопок, вместе с мусором, вероятнее всего, отходами производства? Побочные продукты переваривания дерева?
What did it all mean, she wondered—this box-like monster eating trees and then, from the other end of it, expelling bales of stuff that looked like cotton, along with bushels of junk that probably was the by-product of its eating of the trees.
Западная Семьдесят вторая стрит — это целый мир в себе, и обычно там можно найти все, что бы вы ни искали, — ковбойские сапоги, экологически чистую лапшу, японские коробчатые воздушные змеи… Мы прогуливались туда-сюда, подолгу рассматривая витрины и обмениваясь замечаниями.
West Seventy-second Street is a world in itself, and whatever you’re looking for is usually there: cowboy boots, organic pasta, Japanese box kites … We promenaded up and down and spent a long time looking in store windows, comparing notes.
К тому же день, по-видимому, был праздничный, потому что в небо взвились коробчатые воздушные змеи с длинными хвостами, — и к тому времени, как мы спустились к воде под Галатским мостом, чтобы сесть на посланный за мной паровой катер, в небе позади творилось нечто невообразимое, словно умалишённые дети устроили карнавал.
It must have been some sort of festival day, too, for the sky was alive with long-tailed kaleidoscopic box-kites—and by the time we reached the water under the Galata Bridge to pick up the steam pinnace which had been sent for me, I could look back and upwards at a skyline prepared as if for some mad children’s carnival.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test