Translation for "копьеносца" to english
Копьеносца
Translation examples
89. В учредительном акте, в частности, говорится: "Настоящим создается ассоциация гражданского характера с целью получения земель, а также, с учетом настоятельной необходимости организационного объединения, с тем чтобы, с одной стороны, стать частью афроамериканского сообщества, а с другой стороны, образовать общину со статусом юридического лица для приобретения всех вытекающих из этого правомочий в целях получения нашей общиной различных привилегий и льгот, например стипендий для нашей молодежи, необходимых для повышения ее интеллектуального и культурного уровня, и сохранения нашей самобытности в качестве лиц негритянского происхождения, предки которых являлись копьеносцами Артигаса, а также многих других привилегий и льгот.
89. According to the Association's constituent instrument, the aim was to found an association under civil law to assume the long struggle to obtain land, responding to "firstly, the urgent need to constitute a serious organization through which to establish our place in the Afro-American community and, secondly, the need to organize ourselves into legal entities with legal capacity for all relevant purposes in order to secure benefits for our community such as scholarships for our young people that will raise their level of education and culture and the pressing need to preserve our identity as black people descended from the lancers of General Artigas and to secure many other benefits for our community".
И большинство наших кавалеристов — копьеносцы.
And most of our cavalry are lancers.
– Прибыли остальные мои копьеносцы.
The rest of my lancers are arrived.
Подошел командир копьеносцев. Принц кивнул ему.
The lancer chief approached. The prince nodded him.
А император Хусрау и его копьеносцы держат пробку от бутылки.
With Emperor Khusrau and his lancers to keep the cork in the bottle.
Римская кавалерия бросилась в атаку, чтобы встретить наступающих копьеносцев.
The Roman cavalry charged to meet the oncoming lancers.
Из пятнадцати тысяч кавалеристов копьеносцев не больше пяти.
Of his fifteen thousand cavalry, no more than five are heavy lancers.
Тем временем их стрелы могут приостановить наступление персидских копьеносцев.
Meanwhile, their arrows could hamper the advance of the Persian lancers.
Безобидное создание погрузило останки копьеносца и отправилось восвояси.
It loaded the fallen lancer aboard and returned whence it came.
Единственной частью битвы, которую Велисарий все еще мог видеть — кроме вершины горы, — было столкновение между копьеносцами из ливанской армии и копьеносцами с левого персидского фланга.
The only part of the battle Belisarius could still see—other than the hilltop—was the collision between the Army of Lebanon's lancers and the lancers of the Persian left.
В тылу у обращенных в бегство копьеносцев стояли их собратья, мидийские лучники.
To the rear of the routed lancers stood their brothers, the Median archers.
— Да, он был копьеносцем в китайской охоте.
“Yes, he was a spearman in the China game.”
Андромаха выстрелила копьеносцу в горло.
Andromache shot the spearman through the throat.
Он не взял своим копьеносцем моего тарнсмена.
He did not take the Ubar’s Tarnsman with his spearman.
Женщина прижала ладони ко рту, явно понимая, что мо­жет произойти со вторым копьеносцем.
The woman had her hands on her mouth, apparently concerned with what might happen to the other spearman.
— Не ожидал, что ты найдешь правильный ответ на мой ход Копьеносцем на Убара пять, — сказал я.
“I did not expect you would handle my response to your Ubara’s Spearman to Ubara five as you did,” I told him.
Тут мы увидели повторение действий того одинокого копьеносца, который раньше оставил каре и бросился к нам.
Now we saw repetitions of the behavior of the lone spearman who had left his square to attack us.
— Ничего, Чико — сказал один из охотников, разорвав рубашку копьеносца, чтобы обработать и забинтовать раны. — Ты его достал?
“Take it easy, Chico,” one of the men said, ripping open the spearman's shirt to clean and bandage the wound. “Did you get him?”
Одно движение запястья, один поворот локтя — и голова копьеносца отделилась от плеч в потоке крови.
With a twist of the draegloth’s wrist and a bend of his elbow the human spearman’s head came free of his shoulders in a shower of blood.
Она застонала, когда наступила на раненую ногу, но отмахнулась от помощи Сабана и позвала своего копьеносца.
She moaned as she put her weight on her wounded leg, but she waved away Saban's help then called for her spearman.
Винодел, неумолимо продолжая проводить свою линию, тут же забрал высокого тарлариона игрока своим вторым копьеносцем.
Relentlessly the Vintner forced through again with his Second Spearman, this time capturing the Player's Ubara's Rider of the High Tharlarion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test