Translation for "копии оригиналов" to english
Копии оригиналов
Translation examples
38. Что касается ковров, то заявительница представила копии оригиналов счетов-фактур, датированных периодом после вторжения на купленные ковры.
In respect of the carpets, the claimant provided copies of original, pre-invasion invoices for the carpets that had been purchased.
Кроме того, Организации требуется представлять оригиналы погашенных чеков или копии оригиналов чеков, сопровождаемые банковскими ведомостями, для проверки суммы выплат, произведенных преподавателю или учебному заведению.
In addition, original cancelled cheques or copies of original cheques accompanied by bank statements are required to be submitted to the Organization to verify the payments made to the tutor or to the educational institution.
Информационный циркуляр ST/IC/1999/51 (13 July 1999) предусматривает, чтобы при предъявлении требований о возмещении расходов на обучение родному языку для подтверждения сумм, выплаченных преподавателю или учебному заведению, Организации представлялись оригиналы погашенных чеков или копии оригиналов чеков наряду с банковскими ведомостями.
Information circular ST/IC/1999/51 and Corr.1 requires that original cancelled cheques or copies of original cheques accompanied by bank statements to verify the payments made to the tutor or to the educational institution be presented to the Organization in order to request reimbursement for tuition in the mother tongue.
В ответ на эти замечания руководство Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби отметило, что сотрудники в Найроби сталкиваются с трудностями при представлении оригиналов погашенных чеков и даже копий оригиналов чеков, поскольку банки в Кении, как правило, не возвращают погашенных чеков и многие деловые операции в Кении осуществляются на основе расчетов наличными*.
The comments of management appear in italics throughout the report. The management of the United Nations Office at Nairobi responded that it is difficult for staff at Nairobi to submit original cancelled cheques or even copies of original cheques from banks since Kenyan banks do not normally return cancelled cheques, and that much business in Kenya is done on a cash basis.
Торговец посетовал, что эксперименталии Квирренбаха — контрабанда, копии оригиналов, сделанные несколько недель назад.
The broker had complained that Quirrenbach's experientials were bootlegged; that they were copies of originals he had handled weeks earlier.
copies of the originals
Заявитель подтверждает, что представленные документы являются копиями оригиналов, однако продолжает настаивать на их аутентичности.
The complainant confirms that the documents submitted were copies of the originals, but continues to claim that they are authentic.
Заявитель представил копии оригиналов контрактов с правительством Ирака и графики с датами и объемами поставок до момента вторжения.
The claimant provided copies of the original contracts with the Government of Iraq and schedules detailing the dates and amounts of deliveries made up to the date of the invasion.
f) данных о месте и дате вынесенного приговора или решения о предъявлении обвинений с приложенными удостоверенными копиями оригиналов этих документов.
(f) Information on the place and date of sentence in force or of the decision on bringing forward charges with the attached authenticated copies of the originals of these documents.
Это имущество (например, холодильники, телевизоры, стиральные машины и мебель) было закуплено на месте в Кувейте. "Пайплайн" представила копии оригиналов счетов.
These items (for example refrigerators, televisions, washing machines and furniture) were locally purchased in Kuwait. Pipeline provided copies of the original invoices.
Он указал, что эти счета-фактуры являются копиями оригиналов счетов-фактур, которые сохранились после вторжения Ирака, и что впоследствии он выбросил оригиналы счетов-фактур.
He indicated that these invoices were copied from the original invoices that survived Iraq's invasion and that subsequently he threw away the original invoices.
Наличие указанного в перечне имущества подтверждено копиями оригиналов закупочных счетов, упаковочными списками и некоторыми свидетельствами о происхождении. "Ротари" не представила документации по транзитной перевозке или импорту.
The items detailed on the list are supported by copies of the original purchase invoices, packing lists, and some certificates of origin. Rotary provided no transit or import documentation.
160. Что касается машин и оборудования, закупленных на месте в Кувейте, то "Пайплайн" представила копии оригиналов счетов, из которых следует, что данное имущество использовалось в течение примерно года.
In relation to the equipment and machinery that was purchased locally in Kuwait, Pipeline provided copies of the original invoices, which indicate that the items had been in use for approximately one year.
Ваш муж обещал нам сделать копии оригиналов.
Your husband promised us some copies of the originals.
— Хотел сохранить копии оригиналов.
I wanted to be sure a copy of the original records existed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test