Translation for "кончиту" to english
Кончиту
Similar context phrases
Translation examples
Кончита Понсини и группа
Conchita Poncini and team
университетским образованием Г-жа Кончита Пончини
University Women Ms. Conchita Poncini
Г-жа Кончита Понсини, Председатель, МФЖУО, Комитет НПО по положению женщин, Женева, Швейцария
Ms. Conchita Poncini, President, IFUW, NGO Committee on the Status of Women, Geneva, Switzerland
г-жа Кончита Пончини, представитель Международной федерации женщин, занимающихся бизнесом и профессиональной деятельностью, и Международной федерации женщин с университетским образованием (Швейцария)
Ms. Conchita Poncini, Representative, International Federation of Business and Professional Women and International Federation of University Women (Switzerland)
:: Гжа Кончита Пончини, председатель комиссии НПО по положению женщин, Женева, высоко оценила деятельность представителя ВАФОЖ в Женеве в связи с эффективной координацией работы форума.
AIWEFA Geneva Representative acknowledged by Ms. Conchita Poncini, President, Geneva NGO Commission on the Status of Women for effectively coordinating the organization of the Forum.
В марте 2001 года после получения сообщения о том, что гжа Кончита Мазарьегос, председатель Конституционного суда Гватемалы, стала объектом запугивания и угроз убийством, она совместно со Специальным докладчиком по вопросу независимости судей и адвокатов направила призыв к незамедлительным действиям.
In March 2001, she sent a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, following reports that Ms. Conchita Mazariegos, President of the Constitutional Court of Guatemala, had been subjected to intimidation and death threats.
В связи с делом Кончиты Бахао, которая, по сообщениям, скончалась в результате телесных повреждений, нанесенных ей после ареста, правительство сообщило, что это дело закрыто за отсутствием состава преступления на основании показаний свидетелей, утверждавших, что жертва неожиданно выпрыгнула из движущегося полицейского патрульного автомобиля, когда он уже тормозил.
In regard to the case of Conchita Bajao, who reportedly died as a result of injuries sustained following her arrest, the Government responded that the case was closed for lack of evidence as to the allegation following testimonies of witnesses who claimed that the victim had suddenly jumped off from a moving police patrol car when it was slowing down.
Погибла гражданка Кубы Мария Кабрера Гарсия. 11 ноября 1964 года в Пинар-дель-Рио угнано судно "Кончита", принадлежавшее рыболовецкому кооперативу "Ла-Колома". 1967 год - угон судна "Санта-Мария", принадлежавшего рыболовецкому кооперативу Пинар-дель-Рио. 27 апреля 1969 года - судно для ловли крабов "Мартин Гутьеррес", принадлежавшее флоту Залива, угнано в Ки-Уэст. 17 мая 1991 года - угнаны рыболовные суда, принадлежавшие рыболовецкому кооперативу "Батабано". 13 ноября 1991 года - угнано судно № 10 рыболовецкого кооператива "Исла-де-ла-Хувентуд".
They include, for example, the lobster-fishing boat Olguita, belonging to the Batabanó fishery cooperative, the seizure of which in April 1962 caused the death by drowning of the Cuban citizen María Cabrera García; the Conchita, of the La Coloma fishery cooperative, seized in Pinar del Río on 11 November 1964; the Santa María, belonging to the Pinar del Río fishery cooperative, seized in 1967, and the shrimp-fishing vessel Martín Gutiérrez, of the Gulf Fleet, which was taken to Key West on 27 April 1969.
580. В проведении дня общей дискуссии участвовали: г-н Владимир Агилар (Ассоциация латиноамериканских стран для содействия реализации экономических, социальных и культурных прав, Швейцария); г-жа Аннар Кассам (директор, Контактное бюро ЮНЕСКО в Женеве); г-жа Одри Чепмен (Американская ассоциация содействия развитию науки); г-жа Каролин Доммен (Консультативная группа "3D Ассошиитс"); г-н Джулиан Флит (старший советник (права и этика), ЮНЭЙДС); г-н Евгений Герасимов (главный юрисконсульт, ЮНЕСКО); г-жа Джулия Хосерман (президент, "Права и гуманизм"); гн Хэмиш Дженкинс (Служба связи с неправительственными организациями); г-н Милун Котари (Международная коалиция "Хабитат"); г-н Патрис МейерБиш (Фрибургский университет, Швейцария); г-жа Кончита Пончини (Международная федерация женщин с университетским образованием); г-н Питер Пров (Всемирная лютеранская федерация); гн Джон Скотт (Комиссия по делам аборигенов и островитян Торресова пролива, Австралия); гн Алехандро Тейтелбаум (Американская ассоциация юристов); г-н Ганну Вагер (советник, отдел интеллектуальной собственности, ВТО); г-н Венд Вендланд (главный юрисконсульт, ВОИС); гн Михель Виндфур (исполнительный директор, ФИАН - "Продовольствие прежде всего).
580. Participants in the day of general discussion included: Mr. Vladimir Aguilar, Contextos Latinoamericanos para la Promoción de los Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Switzerland); Ms. Annar Cassam, Director, UNESCO liaison office in Geneva; Ms. Audrey Chapman, American Association for the Advancement of Science; Ms. Caroline Dommen, 3D Associates; Mr. Julian Fleet, Senior Adviser, Law and Ethics, UNAIDS; Mr. Evgueni Guerassimov, Senior Legal Advisor, UNESCO; Ms. Julia Hausermann, President, Rights and Humanity; Mr. Hamish Jenkins, Non-Governmental Liaison Service; Mr. Miloon Kothari, Habitat International Coalition; Mr. Patrice Meyer-Bisch, University of Fribourg (Switzerland); Ms. Conchita Poncini, International Federation of University Women; Mr. Peter Prove, Lutheran World Federation; Mr. John Scott, Aboriginal and Torres Strait Islander Commission (Australia); Mr. Alejandro Teitelbaum, American Association of Jurists; Mr. Hannu Wager (Counsellor, Intellectual Property Division, WTO); Mr. Wend Wendland, Principal Legal Counsel, WIPO; Mr. Michael Windfuhr, Executive Director, FIAN - Foodfirst Information and Action Network.
В дне общей дискуссии участвовали: гжа Савитри Гунесекере и гжа Ханна Беата Шопп-Шиллинг (Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин); гжа Марша А. Фриман (директор Международного комитета в защиту прав женщин "Экшн уотч" [США]); гжа Шила Дэй (консультант по вопросам прав человека женщин и экономического равенства [Канада]), Проект по экономическому равенству женщин; гжа Криштина Морваи (Университет Лоранда Этвёша, руководитель Научно-исследовательского и учебного центра по правам женщин и детей [Будапешт, Венгрия]); гжа Катрин Ландуи (МОТ); гн Милун Котари (Специальный докладчик Комиссия по правам человека по вопросу о достаточном жилище как компоненте права на достаточный уровень жизни); гжа Элиа дель Кармен Соса Нишизаки (Постоянное представительство Мексики при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве); гжа Кончита Понсини (Комитет неправительственных организаций по положению женщин); гжа Лейлани Фара (юрисконсульт, управляющая Программой оказания помощи женщинам в вопросах жилья и ликвидации нищеты, Центр по вопросам равенства в сфере прав на жилье [Канада]); гжа Ингрид Вестендорп (Маастрихский университет [Нидерланды]); гжа Ана Ирма Ривера-Лассен (Комитет защиты прав женщин в странах Латинской Америки и Карибского бассейна); гжа Ирена Либерман (директор юридической службы, Центр "Тахирих Джастис" [США]); и гжа Мариа Эрминиа Гратерол (Международный комитет действий в защиту прав женщин [страны Азии и Тихого океана]).
592. Participants in the day of general discussion included: Ms. Savitri Goonesekere and Ms. Hanna Beate Schöpp-Schilling (Committee on the Elimination of Discrimination against Women), Ms. Marsha A. Freeman (Director, International Women's Rights Action Watch (United States of America)), Ms. Shelagh Day (Consultant on women's human rights and economic equity issues (Canada), Women's Economic Equality Project), Ms. Krisztina Morvai (Head, Women's Rights and Children's Rights Research and Training Centre, Eötvös Loránd University, Budapest), Ms. Katerine Landuyt (ILO), Mr. Miloon Kothari (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on adequate housing as an element of the right to an adequate standard of living), Ms. Elía del Carmen Sosa Nishizaki (Permanent Mission of Mexico to the United Nations Office at Geneva), Ms. Conchita Poncini (Non-Governmental Organizations Committee on the Status of Women), Ms. Leilani Farha (staff lawyer and manager, Women's Housing and Poverty Programme, Centre for Equality Rights in Accommodation (Canada)), Ms. Ingrid Westendorp (Maastricht University, the Netherlands), Ms. Ana Irma Rivera-Lassen (Latin America and the Caribbean Committee for the Defence of Women Rights), Ms. Irena Lieberman (Director of Legal Services, Tahirih Justice Center (United States of America)); and Ms. Maria Herminia Graterol (International Women's Rights Action Watch (Asia Pacific)).
Мария Кончита Алонсо.
Maria Conchita Alonso.
- Кончита, горничная, испанка.
I'm Conchita, the spanish housemaid.
- Куда ты, Кончита?
Where are you going, Conchita?
- У Кончиты лодыжки опухли.
Conchita's ankles are swollen.
Их вырастил отец Кончиты .
Conchita's father is raising them.
У Кончиты там семья?
Does Conchita have family there?
Кончита назначила ему другой день
Conchita changed her day.
Мой поварской псевдоним, "Огненная Кончита".
My chef name, Conchita Bonfire.
Розита Санчес и Кончита Велакес.
Rosita Sanchez and Conchita Velasquez.
– Кончита – тоже очень красивое имя.
Conchita is a pretty name too.”
– Меня зовут Кончита Лопес.
“Yes, I am really Conchita Lopez.”
Гусман установил камеру под тем предлогом, что Кончита, якобы, ворует столовое серебро.
Guzmán said he installed the hidden camera because he suspected Conchita of stealing silverware.
Гусман был доволен, что может использовать ее не только для того, чтобы рассматривать упругие груди Кончиты с большими коричневыми сосками.
Guzmán was pleased that he had found a use for it other than checking out Conchita’s cone-shaped breasts with the large purple-brown aureoles.
Он установил потайную телекамеру, когда в этой комнате жила Кончита, самая красивая из всех служанок, которые когда-либо на него работали.
He had installed the little concealed TV camera in the room back in the days when Conchita, prettiest maid he’d had around for a long time, was working for him and sleeping in there.
Теперь, когда Кончита уволилась, а Франческа — новая служанка — поселилась в спальне возле гаража, комната оказалась как нельзя кстати, чтобы держать там пленников.
Conchita left after a while, and the other maid, Francesca, was sleeping in the other maid’s room on the far side of the house over the garage. So this room had been vacant and came in real handy for prisoners.
«Внезапный ужас: похищение школьного автобуса № 17». Мария Кончита Алонсо, ко­торая недавно снялась в роли Амбер в фильме «Бегун», играет Марту Кольдвел, смелого води­теля школьного автобуса, который захватыва­ет какой-то сумасшедший.
Sudden Terror: The Hijacking of School Bus #17: Maria Conchita Alonso, fresh from her role as Amber in The Running Man, plays Marta Caldwell, the brave driver of a Special Ed bus that gets hijacked by a guy who is mad at the IRS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test