Translation for "кончено быть" to english
Кончено быть
Translation examples
Он заявил, что для него жизнь кончена, что он убьет ее и о ее смерти сообщат в газетах.
He stated that his life was over, that he would kill her and that her homicide would appear in the newspaper.
По словам одной жертвы, "если вы скажете, что вы были изнасилованы, то ваша жизнь кончена".
According to a victim, "in Mali, if you say you have been raped, your life is over".
Дело кончилось тем, что кубинские специалисты так и не смогли принять участие в этом заседании, поскольку визы им были выданы уже после его завершения.
Cuban experts ended up being unable to attend, as they were not issued visas until the event was over.
Речь идет о группах и отдельных заинтересованных лицах, начиная от политиков и кончая представителями средств массовой информации всего мира.
These include groups and individuals ranging from politicians to media from all over the world.
18. В сфере образования за последние три десятилетия активно развивается система образования на всех уровнях, начиная с детских садов и кончая вузами.
18. In the realm of education, over the past three decades education networks have widely expanded at all levels, ranging from kindergarten to university.
Стоя над телами своей жены и дочерей во время похорон в Ашкелоне в воскресенье вечером, Давид Хатуэль сказал: <<Мы были так счастливы, и теперь все кончено.
Standing over the shrouded bodies of his wife and daughters at the funeral in Ashkelon on Sunday evening, David Hatuel said, "We were so happy and now everything is terminated.
Тематика совещаний, проводившихся в прошлом году, включала самые разные вопросы, начиная от засухи и кончая уменьшением опасности бедствий в контексте устойчивого развития.
The topics on which it has focused over the past year ranged from drought to disaster reduction in the context of sustainable development.
Кроме того, было зарегистрировано свыше 140 000 случаев оказания различных типов услуг пострадавшим от мин -- начиная от лечения и ортопротезирования и кончая реабилитацией.
In addition, over 140,000 services of various types have been provided to mine victims, ranging from medical treatment and ortho-prosthetics to rehabilitation.
Наконец-то все кончилось.
At last all was over.
Мне казалось, он никогда не кончится.
I thought it would never be over;
Но вот наконец минуты ожидания кончились.
It was over at last, however.
— Церемония распределения уже кончилась.
“The Sorting Ceremony is over,”
Они знали: скоро обед кончится, а там кончится и вечер, и можно будет небрежно смахнуть его в прошлое.
They knew that presently dinner would be over and a little later the evening too would be over and casually put away.
Но ее заботы на этом отнюдь не кончились.
However, her troubles were far from over.
Он исключен из школы «Хогвартс». Все кончено.
He was expelled from Hogwarts. It was all over.
«Все кончено, – думал я. – Прощай, „Испаньола“!
It was all over, I thought. Good-bye to the HISPANIOLA;
– Кончится? Когда все должно кончиться?
Over? When will it be over?
— Все кончено, Уилл, кончено.
“It’s over, Will, all over.
– Просто выпейте… и все кончитсякончится!
‘Just drink this … it’ll be over … all over!’
После этого все было кончено.
And then, it was over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test