Translation for "концентрации химических веществ" to english
Концентрации химических веществ
Translation examples
Рассчитываются как отношение концентрации химического вещества в организме к концентрации во внешней среде
Calculated as the ratio of the chemical concentration in the organism to that in the ambient medium.
Обычно рассчитываются как отношение концентрации химического вещества в организме к концентрации в воде при устойчивом состоянии.
Generally calculated as the ratio of the chemical concentration in the organism to that in the water at a steady state.
Биоусиление - процесс нарастания концентрации химического вещества с повышением трофического уровня в пищевой цепи.
Biomagnification is the process by which chemical concentrations increase with trophic level in a food chain.
Отношение концентрации химического вещества в организме к концентрации в его пище (добыча) выражается как фактор биомагнификации (ФБМ)
Ratio of the chemical concentration in the organism to that in its food (prey) is expressed as biomagnification factor (BMF).
Биомагнификация является процессом, посредством которого концентрации химического вещества обычно выражаются на нормализованной липидной основе.
Biomagnification is the process by which chemical concentrations are normally expressed on a lipid normalized basis.
10. Группа отметила работу, проведенную МСП по лесам, комплексному мониторингу, разработке моделей и составлению карт, растительности и водам, с целью определения связей, существующих между концентрациями химических веществ и воздействием на биологические рецепторы.
The Group noted the work done by the ICPs on Forests, Integrated Monitoring, Modelling and Mapping, Vegetation, and Waters to determine the links between chemical concentrations and impacts on biological receptors.
Для расчета ПВВ преимущественно использовались концентрации химических веществ в канадскоой и североамериканской среде, однако в отсутствие достаточных данных удовлетворительного качества из Канады или для обеспечения совокупности доказательств использовались данные из других регионов мира.
Chemical concentrations from the Canadian and North American environment were used preferentially for EEVs; however, data from other regions in the world were used in the absence of sufficient Canadian data of satisfactory quality or to provide a weight of evidence.
Полный анализ следует запланировать для гораздо меньшего числа проб в тех случаях, когда источник установленного загрязнения точно неизвестен и/или когда подробная информация о конкретной концентрации химических веществ в почве может помочь в оценке риска или в выборе тех или иных технологий очистки.
Analysis of a full suite of parameters should be reserved for a much smaller subset of samples, where there are real questions about the source of identified contamination and/or where risk assessments or remediation decisions might be influenced by detailed knowledge of specific chemical concentrations in the soil.
concentration of chemicals
Последствия, обусловленные низкой концентрацией химических веществ в питьевой воде, в настоящем [международном документе] не рассматриваются, поскольку основные методы управления в этом случае отличаются от методов управления, рассматриваемых в настоящем документе.
Effects arising because of the low concentration of chemicals in drinking-water are not considered in this [International Instrument] because the principal management interventions are diverse to those considered here.
Компетентные сирийские органы власти приняли национальное законодательство, касающееся безопасного использования химических веществ, и предприняли усилия по разработке общенациональных стандартов, касающихся максимально допустимых пределов концентрации химических веществ в окружающей среде.
The competent Syrian authorities established national legislation on the sound management of chemicals and strove to develop all national standards relating to the permissible maximum limits for the concentration of chemical substances in the environment.
27. Компетентные сирийские органы ввели в действие национальное законодательство, касающееся безопасного использования химических веществ, и разработали общенациональные стандарты, касающиеся максимально допустимых пределов концентрации химических веществ в окружающей среде.
27. The competent Syrian authorities have enacted national legislation on the sound management of chemical materials and have developed comprehensive national standards defining the maximum permitted concentration of chemical substances in the environment.
Особое внимание в Греции уделяется использованию спутниковых данных для изучения атмосферных явлений, влияющих на модели распыления и рассеивания в нижних слоях атмосферы, а также для определения концентрации химических веществ в верхних слоях тропосферы и в стратосфере.
In the country, emphasis is given to the study - by means of satellite data - of the atmospheric phenomena that influence diffusion and dispersion patterns in the lower atmosphere, as well as in the definition of the concentrations of chemical species in the upper troposphere and in the stratosphere.
32. Продолжая это сообщение, г-н Поль Эшфорд отметил, что неопределенности в измерении глобальных атмосферных концентраций химических веществ в атмосфере были сравнительно незначительными, причем самая большая неопределенность вытекает из неопределенности, связанной с периодом полураспада химических веществ в атмосфере.
Continuing the presentation, Mr Paul Ashford noted that the uncertainties in measuring global atmospheric concentrations of chemicals from the atmosphere were relatively small, with the greatest uncertainty stemming from uncertainties in the atmospheric lifetimes of chemicals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test