Translation for "контроль военных" to english
Контроль военных
Translation examples
Поскольку этот населенный пункт находится под контролем военных, трудно получить точные данные.
Since this locality is under military control, it is difficult to make an accurate report.
Тысячи дунамов земли, которая в настоящее время находится под контролем военных, будут переданы гражданским властям для жилищного строительства.
Thousands of dunums of land currently under military control will be transferred to civil authorities for housing construction.
Как GPS, так и ГЛОНАСС были созданы для решения военных задач и остаются под контролем военных ведомств Соединенных Штатов и Российской Федерации.
Both GPS and GLONASS were developed for military purposes and remain under the military control of the United States and the Russian Federation.
Хотя обе эти системы являются военными и до сих пор функционируют под контролем военных ведомств, их услугами могут пользоваться и гражданские пользователи.
Both are military systems and have been extended for civilian users, even though they are still operated under military control.
В 2007 году в горных районах Тоунго, Ньяунглебин и Папун и в восточной части округа Баго, не находящихся под контролем военных, продолжался стремительный рост насилия.
Widespread violence increased in 2007 in mountain areas outside military control in the Toungoo, Nyaunglebin and Papun Districts and in eastern Bago Division.
Контроль военных за больницами <<Иньяс Дин>> и <<Донка>> продолжал расти, и был снят, по крайней мере, с моргов, только начиная со 2 октября, когда тела жертв были выставлены в мечети Файсаль.
Military control over the Ignace Deen and Donka hospitals continued to increase and was not lifted, at least over the morgues, until 2 October, when victims' bodies were displayed at the Faisal Mosque.
46. В течение прошедших девяти месяцев в горных районах Тоунго, Ньяунлебин и Папун национальной области Кая и восточного Баго, не находящихся под контролем военных, продолжался рост широко распространенного насилия.
46. Widespread violence continued to spiral for the past nine months in mountain areas outside of the military control in Toungoo, Nyaunglebin and Papun Districts of Kayin State and Eastern Bago Division.
55. В прошлом году в горных районах Тоунго, Ньяунлебин и Папун национальной области Кая и в восточной части округа Баго, не находящихся под контролем военных, продолжался стремительный рост насилия.
55. Widespread violence continued to spiral upwards during the last year in mountain areas outside of military control in the Toungoo, Nyaunglebin and Papun Districts of Kayin State and in eastern Bago Division.
После первоначального заявления турецких военных о том, что Комитет должен вначале завершить работы во всех местах в гражданских районах, Комитету предоставлялся в индивидуальном порядке доступ к контролируемым военными районам; до настоящего времени ни один запрос Комитета не отклонялся, и с 2006 года турецкие власти 16 раз предоставляли Комитету разрешение проводить раскопки в районах, находящихся под контролем военных.
After the initial statement by the Turkish military that the Committee must first exhaust all locations in the civilian areas, the Committee has been given access to the military control areas on a case-by-case basis; no request was denied so far and the Turkish military has granted permission to the Committee to dig in the military control areas sixteen times since 2006.
Это затрагивает не только связанные с общественной безопасностью аспекты, такие, как ликвидация прежней, находившейся под контролем военных Национальной полиции и создание новой Национальной гражданской полиции после реформы вооруженных сил, в соответствии с которой их роль сводится исключительно к обороне в случае внешней угрозы, но и ключевые институциональные реформы, призванные способствовать установлению законности и порядка и обеспечению прочных основ гарантированного уважения прав человека.
This involves not only security-related aspects such as the abolition of the old military-controlled National Police and the creation of a new National Civil Police, following the reform of the Armed Forces in a role confined to defence against external threat, but also key institutional reforms designed to entrench the rule of law and provide a solid framework to guarantee respect for human rights.
Слушай внимательно. Дорога под контролем военных.
Listen good, the railroad is under military control.
Значит, он не подпишет согласие на контроль военных над суррогатными матерями?
So he won't sign off on military control of the surrogates?
control of the military
Для повышения эффективности экспортного контроля военная продукция ежегодно классифицируется по категории лицензируемой продукции.
To enhance export control effectiveness the military products are classified every year under the licensed products.
Людей вынуждают жить в военизированных лагерях, находящихся под контролем военного движения, которое не имеет ни полномочий, ни статуса в соответствии с нормами международного права.
They were forced to live in militarized camps under the control of a military movement that had no authority or standing under international law.
Отправление правосудия на практике продолжает осуществляться под контролем военного режима, в условиях которого осуществление основных свобод - свободы выражения убеждений, ассоциации, собраний и передвижения - признается преступлением уже самим законодательством.
The administration of justice continues to operate under the effective control of a military regime where the exercise of the basic freedoms of expression, association, assembly and movement are criminalized under the law itself.
Группа зарегистрировала и выявила несколько случаев подозрительного движения грузовиков и людей в пограничных пунктах после завершения рабочего дня, когда границы переходят под исключительный контроль военных.
Furthermore, even token officials were excused from their posts at about 6 p.m. The Group saw and has documented a number of suspicious movements of trucks and personnel at border crossings after normal working hours, when borders fall under the exclusive control of the military.
УСВН отметило, что такие возможности, как воздушный транспорт и инженерное оборудование, не обязательно находятся под контролем военных компонентов и могут находиться в ведении руководства миссии и что поддержка деятельности ГОУ с использованием таких средств и имущества в разных миссиях весьма различна.
OIOS noted that assets such as air transport or engineering are not necessarily under the control of the military component and could be under mission authority, and that the support for HOAs with those assets varied widely across missions.
Недавно также пришло сообщение о том, что права на экспорт самого ценного достояния страны -- антрацита -- от гражданского крыла кабинета перешли к военно-торговой компании, что говорит об усилении контроля военных над национальными ресурсами.
It was recently reported also that the authority to export the country's most valuable export item, anthracite, has been transferred from the civilian arm of the Cabinet to a military trading company, indicating greater control by the military over national resources.
Если государство предоставляет персонал какойлибо операции по поддержанию мира, то ему необходимо задать вопрос о том, в какой степени данный персонал находится под контролем Организации Объединенных Наций или под контролем военных властей его собственной страны или даже другого государства, которое может выполнять функции координатора какой-либо миссии.
If a State contributes personnel to a peacekeeping operation it would have to be asked to what extent such personnel were under the control of the United Nations or under the control of the military authorities of their own country or even of another State, which might be the coordinator of a specific mission.
Был отмечен прогресс в деятельности министерства обороны, направленной на взятие под свой полный контроль военных запасов боеприпасов и оружия. 8 октября министр обороны Боснии и Герцеговины Зекериях Осмич провел в министерстве второе заседание Стратегического комитета по боеприпасам и оружию в присутствии командующего операцией <<Алфея>>.
Progress was registered in the work of the Ministry of Defence to take full control over the military stockpiles of ammunition and weapons. On 8 October, the Minister of Defence of Bosnia and Herzegovina, Zakerijah Osmic, hosted the second meeting of the Strategic Committee on Ammunition and Weapons in the presence of the Althea Operation Commander.
В ходе военных операций, проводившихся израильскими силами в течение 30 лет, гражданское население являлось постоянной и непосредственной мишенью; при этом главные цели Израиля заключались в нанесении максимальных потерь, с тем чтобы вытеснить его со своей земли или установить над ним контроль военной администрации, а также аннексировать территорию.
During the 30 years of military operations carried out by the Israeli forces, civilians have been consistently and directly targeted, the prime Israeli objectives being to cause the greatest number of injuries among them in order to drive them off their land or subject them to the control of the military administration, and to annex territory.
8. Предварительные исследования, проведенные правительственными и неправительственными организациями, установили существование трех категорий "учреждений для утех": 1) учреждения, находящиеся под прямым контролем и управлением японской армии; 2) учреждения, формально находящиеся под руководством частных лиц, но фактически находящиеся под контролем военных и используемые исключительно военными и нанятыми ими гражданскими лицами; и 3) учреждения, которые функционировали как частные заведения, в которых военным отдавался приоритет, но которые использовались также японскими гражданами 8/.
8. Preliminary investigations by governmental and non-governmental organizations have revealed three categories of “comfort stations”: (1) those under the direct management and control of the Japanese military; (2) those formally under the management of private traders but effectively under the control of the military and used exclusively by the military and its civilian employees; and (3) those run by private entities in which the military was given priority but which were also available for Japanese citizens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test