Translation for "конструкция здания" to english
Конструкция здания
Translation examples
40. Группа считает, что утрата материалов и повреждение конструкции здания являются прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The Panel finds that the loss of materials and the damage to the building structure directly results from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В отношении большей части существующего жилищного фонда требуется не только проведение ремонта, но и коренной реконструкции основных систем и конструкций зданий.
A major part of the existing housing stock not only requires repair, but basic reconstruction of the main building structures to be carried out.
К этим элементам относятся несущая конструкция зданий, кровля, окна, компоненты из мрамора и камня, элементы благоустройства территории, отопительная система, вентиляционная система и система кондиционирования воздуха, электросистемы, санитарно-техническое оборудование, система освещения и другие постоянные элементы зданий.
This included the building structure, roofing, windows, marble and stone, landscape, heating, ventilating and air-conditioning systems, electrical systems, plumbing, lighting and other permanent building elements.
8. Экономическая комиссия для Африки продолжает поддерживать взаимодействие с государственными должностными лицами министерства иностранных дел Эфиопии и другими местными органами власти в целях обеспечения бесперебойных поставок требуемого количества цемента для завершения монтажа несущих элементов конструкции здания.
8. The Economic Commission for Africa continues to collaborate with Government officials at the Ministry of Foreign Affairs of Ethiopia and other local authorities to ensure a steady supply of the required cement to complete the building's structural components.
a) укрепление конструкции здания и его фундамента с учетом непредвиденных геотехнических условий, в том числе включение подвала площадью в 1280 кв. метров в инфраструктуру здания, обусловленное переносом места расположения здания примерно на 150 метров от существующего здания и первоначально предложенного места;
(a) Reinforcement of the building's structure and foundations due to unforeseen geotechnical conditions, including incorporation of a 1,280 square-metre basement to house the building infrastructure required by the repositioning of the building some 150 metres away from the existing building and the previously suggested site;
22. Учитывая задержки в ходе первого этапа осуществления проекта, связанные с необходимостью повторного проведения торгов на услуги по проектированию, проведением переговоров о расширении земельного участка для комплекса ЭКА с правительством принимающей стороны, изменением места расположения здания в пределах нового объекта по соображениям безопасности и перепроектированием конструкции здания на основе выводов геотехнической экспертизы, проект в настоящее время примерно на 24 месяца отстает от первоначального графика.
22. Given the delays experienced during the first phase of implementation of the project, relating to the need for rebidding the design services, negotiating the land expansion for the ECA complex with the host Government, repositioning the building within the new site for security reasons and redesigning the building's structure as a result of the findings of the geotechnical report, the project is currently some 24 months behind the initial schedule.
По данной статье предусматривается сокращение потребностей на 396 700 долл. США, поскольку обзор этих потребностей показал, что ряд расходов, которые ранее испрашивались по этому подразделу, таких, как расходы на ремонт конструкций здания и благоустройство территории, а также ремонт, переоборудование и эксплуатация технических систем, таких, как вентиляция, канализация и дренаж, уместнее испрашивать по подразделу "Капитальный ремонт" в части ХI предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
A negative growth of $396,700 is reflected, owing to a review of the requirements under this heading, which indicated that a number of items previously requested under the subsection, such as repair of building structures and grounds, and the repair, overhaul and maintenance of technical installations such as the ventilation, sanitary and drainage systems, could be more appropriately requested under major maintenance in Part XI of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995.
Конструкции здания блокируют термальный сигнал.
The building structure is blocking the thermal.
Их восхитила многослойная структура пьесы, которая позволяла при декорировании спектакля использовать, для большего эффекта, конструкцию здания.
They appreciated the multi-layered composition of the play, the way the stage settings would use the building's structure to impressive effect.
Лишь по помещениям ПРООН в Непале страховщику были направлены подробные обновленные данные о конструкции зданий и элементах противопожарной безопасности.
Only for the premises of UNDP in Nepal, had up-to-date details concerning the building construction and fire prevention features been sent to the underwriter.
Дозы облучения за счет вдыхания радона для людей, живущих и работающих в помещениях, колеблются в широких пределах в зависимости от геологии местности, конструкции зданий и уклада жизни домашнего хозяйства: на его долю приходится около половины средней дозы, получаемой человеком от естественных источников.
Exposures due to inhalation of radon by people living and working indoors vary dramatically depending on the local geology, building construction and household lifestyles; this mode of exposure accounts for about half of the average human exposure to natural sources.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test