Translation for "конструкци" to english
Конструкци
Translation examples
Это должно быть доказано путем сравнения риска, связанного с использованием обычной конструкции (исходной конструкции), которая отвечает Правилам ВОПОГ, с риском, связанным с использованием ударопрочной конструкции (альтернативной конструкции).
This shall be proved by comparing the risk of a conventional construction (reference construction), complying with the ADN regulations with the risk of a crashworthy construction (alternative construction).
Она является социальной, юридической конструкцией и, во многих странах, религиозной конструкцией.
It is a social and legal construct and, in various countries, a religious construct.
ОБОРУДОВАНИЕ И КОНСТРУКЦИЯ
EQUIPMENT AND CONSTRUCTIONS
Твои конструкции ломаются.
Your constructs are fading.
Физически усовершенствованных конструкций.
A superior physical construct.
Какая удивительная конструкция!
The construction is amazing!
Простая балочная конструкция.
Just a simple beam construction.
Тяжелая конструкция или защита.
Heavy construction or defense.
Просто конструкция, мистер Риз.
Merely a construct, Mr. Reese.
Высокотехнологичные материалы, конструкция лучше...
High-tech fabrics, better construction.
Какую конструкцию вы возводите?
Which construction would that be?
Прочная конструкция, куча места.
Sturdy construction, tons of storage.
ее отличительная черта — чисто схематические конструкции понятий; и притом такие конструкции, которые не имеют даже характера гипотез, открывающих известную перспективу, — это простые шаблоны спекуляции (blosse Spekulierschablonen), которые, как стена, загораживают от нас вид вдаль».[82]
its characteristic feature is purely schematic constructions of concepts, and, indeed, constructions that do not even bear the nature of hypotheses that open up new vistas, but rather of stereotyped speculations (blosse Spekulierschablonen), which, like a wall, conceal our view.”[3]
Робот тоже был вполне новый, но, несмотря на прекрасную конструкцию и идеальную полировку, части его более или менее гуманоидного тела казались недостаточно ладно пригнанными.
It too was fairly new, but though it was beautifully constructed and polished it somehow looked as if the various parts of its more or less humanoid body didn’t quite fit properly.
По расположению ее над концом коридора и по некоторым небольшим отличиям в ее конструкции Джессика догадалась, что комнату пристроили над крышей этого крыла здания спустя очень много времени после завершения самого дворца.
From its placement above the end of the hall and from subtle differences in construction, she guessed it had been added onto the roof of this wing long after the original building's completion.
– Это моя собственная конструкция.
It was my own construction.
Но я уверен, что это не конструкции.
But I'm sure that these are not constructs.
— Это эфебская конструкция. — сказал он.
‘It was an Ephebian construction,’ he said.
Своего рода интеллектуальную конструкцию.
A kind of intellectual construct.
— Ты имеешь в виду питающие оси конструкции?
Constructional feedlines, is that it?
Я пригляделся к конструкции.
I took time to note its construction.
Я конструкция из кожи и металла.
I am a construct of leather and metal.
– И это еще не самая большая конструкция.
"And it's not the biggest construct around.
— Конструкция потолка? — спросил Чавез.
“Ceiling construction?” Chavez asked.
— Наука — всего лишь условная конструкция.
Science is simply an arbitrary construct.
Моей собственной конструкции.
It's my own design.
"Светлячок" - хорошая конструкция.
Firefly's a good design.
Слишком примитивная конструкция.
It seems primitive in design.
Конструкция обеспечивает гибкость...
The design allows for flexibility...
Конструкция Юджина Стоунера.
Eugene Stoner-designed semi-auto.
Для чего эта конструкция?
What's this design for?
Ваша конструкция заслуживает похвалы.
Your design is commendable.
– Конструкция и налаженное производство этих дистикомбов говорят о высоком уровне технологии, – заметил герцог.
"The design and manufacture of these stillsuits bespeaks a high degree of sophistication," the Duke said.
Машина у нас получалась замечательная, и по конструкции, и по исполнению, одной из самых важных идей, лежавших в ее основе, были неэксцентричные шестерни — не то чтобы круглые, но все равно сцеплявшиеся.
It was a most beautifully designed and built machine, and one of the important ideas in it was non-circular gears—gears that weren’t circular, but would mesh anyway.
Я сказал себе: «Вот теперь я мог бы написать книгу о взломе сейфов, которая побила бы все остальные, потому что в начале ее я рассказал бы, как вскрыл сейфы содержавшие ценности куда большие тех, какие когда-либо видел любой взломщик, — они не ценнее жизни, конечно, но мехам и слиткам золота до них далеко. Я превзошел всех, я вскрыл сейфы, в которых хранились все до единого секреты атомной бомбы: графики производства плутония, процедуры очистки, сколько материала требуется, как работает бомба, как генерируются нейтроны, какова конструкция бомбы и ее размеры — полная информация, которую в Лос-Аламосе называли вся эта чертовня!».
I thought to myself, “Now I could write a safecracker book that would beat every one, because at the beginning I would tell how I opened safes whose contents were bigger and more valuable than what any safecracker anywhere had opened—except for a life, of course—but compared to the furs or the gold bullion, I have them all beat: I opened the safes which contained all the secrets to the atomic bomb: the schedules for the production of the plutonium, the purification procedures, how much material is needed, how the bomb works, how the neutrons are generated, what the design is, the dimensions—the entire information that was known at Los Alamos: the whole shmeer!
Создали ли они свою конструкцию?
Have they their own design?
Пуленепробиваемая конструкция.
It’s a bulletproof design.
Конструкция сугубо боевая.
The design is strictly combat.
— Корабль у них странной конструкции.
The spaceship is an odd design.
Вся конструкция – херня!
The whole design is fucked.
Но они были древней конструкции.
But they were antiques, or at least of antique design.
Некая необъяснимая конструкция.
It was some kind of an inexplicable design.
А как насчет конструкций корпуса?
And what about hull design?
— Странная конструкция, Джейкоб.
“It’s an odd design, Jacob,”
Оборудование было старым по конструкции.
This equipment was older, different in design and purpose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test