Translation for "конкретный период" to english
Конкретный период
Translation examples
Однако этот временный персонал нанимается на конкретные периоды времени.
However, those temporary resources are contracted for a specific period.
23/ Водительское удостоверение изымается на конкретный период, и право на управление транспортным средством восстанавливается автоматически.
23/ Licence suspended for a specific period and the right to drive regained automatically.
а) выделения финансовых средств или иного разрешения на резервирование финансовых средств на конкретный период и/или для конкретной цели; и/или
(a) An allotment of funds or other authorization to commit funds for a specific period and/or a specific purpose; and/or
Как правило, нелегальное пребывание в Дании приводит к высылке и запрещению на въезд на конкретный период времени.
In general, an illegal stay in Denmark results in expulsion and entry prohibition for a specific period of time.
Каждый кооператив облагается налогом в индивидуальном порядке в зависимости от осуществляемой им деятельности и оборота за конкретный период.
The taxes on each cooperative are assessed separately, depending on the activities and the turnover for specific periods of time.
В этот конкретный период было задействовано семь различных режимов санкций.
In this particular period there were seven different sanctions regimes.
Обоснование необходимости бюро зависит от конкретных функций бюро в конкретной стране в течение конкретного периода.
Justification of a desk depends on the specific functions of the desk in a particular country during a particular period.
с) обеспечивать, чтобы все операции, относящиеся к конкретному периоду, точно фиксировались в этот же период (пункт 47);
(c) Ensure that all transactions pertaining to a particular period are accurately recorded during the same period (para. 47);
Ценности и обычаи общества в какой-то конкретный период могут отличаться от ценностей этого же общества в другой период его развития.
The values and customs of a society at a particular period may differ from the values of the same society at a different period.
Анализ работы различных РЦБК показывает, что количество штатных сотрудников меняется в зависимости от стоимости проектов, осуществляемых в конкретный период.
An analysis of the various BCRCs shows that there are differences in the number of staff commensurate with the value of the projects undertaken for a particular period.
1.6 В течение конкретного периода ассигнования прекратились или сократились по различным причинам, что негативно отразилось на осуществлении запланированных мер
1.6 Allocations eliminated or reduced for various reasons during a particular period, with resultant negative impacts on planned actions
Можно обоснованно предположить, что показатель использования резервного фонда за тот или иной конкретный период должен рассматриваться в контексте существовавшей в то время ситуации.
It can reasonably be argued that the degree of utilization of the contingency fund for a particular period should be viewed in the context of the situation at that time.
Что касается базисного периода, то цель должна состоять не в том, чтобы определить конкретный период, а в том, чтобы определить, что именно отвечает интересам всех государств-членов.
On the subject of the base period, the intention should not be to identify a particular period but to determine what was right and proper for all Member States.
2. Заявление может иметь общее применение или может ограничиваться конкретным поведением или поведением, имевшим место в течение конкретного периода времени.
2. A declaration may be of general application, or may be limited to particular conduct or to conduct committed during a particular period of time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test