Translation for "конец практики" to english
Конец практики
Translation examples
f) положить конец практике принуждения граждан к участию в ополчении;
(f) To end the practice of forcing citizens to participate in the militia;
а) принять меры, с тем чтобы положить конец практике применения телесных наказаний в школах в семьях;
(a) Take steps to end the practice of corporal punishment in schools and in the home;
Оратор призывает делегации положить конец практике "назови и заклейми" в отношении развивающихся стран.
She called on delegations to end the practice of naming and shaming developing countries.
Он рекомендовал Венгрии положить конец практике содержания лиц в предварительном заключении в полицейских участках.
It recommended that Hungary completely end the practice of holding remand prisoners in police establishments.
МООД настоятельно призвала правительство Эритреи положить конец практике содержания под стражей без связи с внешним миром.
ODI urged the Government of Eritrea to end the practice of incommunicado detentions.
c) воздерживаться от проведения казней публично или какимлибо иным образом, унижающим достоинство; положить конец практике тайных казней; и положить конец практике казней с коротким сроком уведомления или без предварительного уведомления осужденных заключенных и членов их семей;
(c) To refrain from carrying out executions in public or in any other degrading manner; end the practice of secret executions; and end the practice of executions with little or no prior warning given to condemned prisoners and their families;
Поэтому пришло время положить конец практике вынесения на рассмотрение резолюции конкретно по Мьянме.
As such, the time is now ripe for putting to an end the practice of tabling a country-specific resolution on Myanmar.
18. Положить конец практике казней применительно к несовершеннолетним и публичных казней, в том числе посредством забрасывания камнями (Австрия).
18. End the practice of executing juvenile offenders and of public executions, including through stoning (Austria);
Серена предлагала положить конец практике обращения людей в рабство, укоренившейся на некоторых планетах Лиги.
She wanted to end the practice of human slavery that had been adopted sporadically by some League worlds;
end the practice
f) положить конец практике принуждения граждан к участию в ополчении;
(f) To end the practice of forcing citizens to participate in the militia;
а) принять меры, с тем чтобы положить конец практике применения телесных наказаний в школах в семьях;
(a) Take steps to end the practice of corporal punishment in schools and in the home;
Оратор призывает делегации положить конец практике "назови и заклейми" в отношении развивающихся стран.
She called on delegations to end the practice of naming and shaming developing countries.
МООД настоятельно призвала правительство Эритреи положить конец практике содержания под стражей без связи с внешним миром.
ODI urged the Government of Eritrea to end the practice of incommunicado detentions.
c) воздерживаться от проведения казней публично или какимлибо иным образом, унижающим достоинство; положить конец практике тайных казней; и положить конец практике казней с коротким сроком уведомления или без предварительного уведомления осужденных заключенных и членов их семей;
(c) To refrain from carrying out executions in public or in any other degrading manner; end the practice of secret executions; and end the practice of executions with little or no prior warning given to condemned prisoners and their families;
Поэтому пришло время положить конец практике вынесения на рассмотрение резолюции конкретно по Мьянме.
As such, the time is now ripe for putting to an end the practice of tabling a country-specific resolution on Myanmar.
Серена предлагала положить конец практике обращения людей в рабство, укоренившейся на некоторых планетах Лиги.
She wanted to end the practice of human slavery that had been adopted sporadically by some League worlds;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test