Translation for "компенсация предоставляется" to english
Компенсация предоставляется
  • compensation is provided
Translation examples
compensation is provided
Компенсация предоставляется при разумных расходах на жилье.
Compensation is provided for reasonable housing costs.
37. Более 10 государств, представивших ответы, указали, что компенсация предоставляется независимо от окончательного решения уголовного суда в отношении преступления.
A dozen respondents indicated that compensation was provided irrespective of a final decision by a criminal court on the crime.
e) в-пятых, правительству следует добиться, чтобы все люди, имущество которых было повреждено или уничтожено, имели равный и справедливый доступ к компенсации, независимо от их решения вернуться, и чтобы эта компенсация предоставлялась без дальнейших проволочек;
(e) Fifth, the Government should ensure that all persons whose property was damaged or destroyed have equal and fair access to compensation, regardless of whether they choose to return, and that this compensation, is provided without further delay;
а) расширить доступ женщин к земле и гарантиям землепользования и обеспечить, чтобы процесс приобретения земель на условиях экономических и иных видов концессий осуществлялся с соблюдением надлежащих процедур и чтобы надлежащая компенсация предоставлялась по завершении достаточных консультационных процессов;
(a) To improve women's access to land and tenure security, and to ensure that acquisitions of land for economic and other concessions follow due process, and that adequate compensation is provided following sufficient consultative processes;
В Австралии (Северная территория), Люксембурге и Франции компенсация предоставляется государством в том случае, если жертва не способна работать в течение 30 дней (в Австралии (Северная территория) - 10 дней) или если физическое или психическое состояние жертвы ухудшилось на 10 процентов.
In Australia (Northern Territory), France and Luxembourg, compensation was provided by the State in cases where the victim would be unable to work 30 days (10 days in the case of Australia (Northern Territory)) or in cases where the victim's physical or mental capability was reduced by 10 per cent.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять все необходимые меры по обеспечению того, чтобы женщины и девочки могли возвратиться в свои общины, чтобы женщины и девочки в лагерях ВПЛ, а также те из них, кто возвратился в свои общины, получили надлежащую защиту от сексуального и гендерного насилия и надругательств, чтобы лица, совершающие такие деяния, подвергались преследованию и наказанию и чтобы помощь и средства защиты, включая надлежащую компенсацию, предоставлялись жертвам насилия, в том числе жертвам похищений и сексуального рабства, а также их семьям.
The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that women and girls can return to their communities, that women and girls in the internally displaced persons camps and those that have returned to their communities are adequately protected from sexual and gender-based violence and abuse, that the perpetrators of such acts are prosecuted and punished, and that relief and remedies, including appropriate compensation, are provided to victims of violence, including abduction and sexual slavery, and their families.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test